東西問·漢學(xué)家丨巴西漢學(xué)家霍心武:同為“漢學(xué)”,中西方視角緣何不同?

分享到:
分享到:

東西問·漢學(xué)家丨巴西漢學(xué)家霍心武:同為“漢學(xué)”,中西方視角緣何不同?

2023年06月11日 20:59 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社北京6月11日電 題:同為“漢學(xué)”,中西方視角緣何不同?

  ——專訪巴西漢學(xué)家霍心武

  作者 段紅蕊

  在當(dāng)下多元文明共存的時代,面對西方文化的“強(qiáng)勢”,中國的漢學(xué)研究越來越看重以文化之根立身、塑造兼具現(xiàn)代感和歷史感的文化形態(tài),進(jìn)而重建文化自信。另一方面,西方的漢學(xué)研究則更關(guān)注政治、哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)、語言學(xué)、社會學(xué)等跨學(xué)科領(lǐng)域,試圖全面解讀中國。近日,巴西漢學(xué)家霍心武(Rogério Fernandes de Macedo)接受中新社“東西問”專訪,講述他本人以中華武術(shù)作為開啟中華文化大門的鑰匙,與漢學(xué)結(jié)緣的經(jīng)歷,回溯西方漢學(xué)的發(fā)展歷程,闡釋中西方漢學(xué)研究的共性與個性。

  現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:身處一個與中國空間距離極其遙遠(yuǎn)的國度,怎樣的機(jī)緣讓你最初接觸到漢學(xué)?漢學(xué)的哪些特質(zhì)吸引你持續(xù)深入研究?

  霍心武:我最開始接觸漢學(xué)和中國文化是通過中國的武俠片和武俠小說。對我而言,武術(shù)是開啟中國文化大門的鑰匙,其中包含著禮儀、道德和武德等傳統(tǒng)文化內(nèi)容,深深地吸引著我。后來,我跟隨一位來自中國山東的師父學(xué)習(xí)武術(shù)。有一天,師父問我:“你們巴西人不懂中國的武術(shù)理論和風(fēng)俗習(xí)慣的話,怎么能理解武術(shù)呢?”我一時語塞。就這樣,這位師父成為我的啟蒙老師,激發(fā)了我對中國文化的興趣。開始,我對中國文化的了解比較淺顯,直到進(jìn)入巴西一所中文學(xué)校學(xué)習(xí)后,才意識到其博大精深。

霍心武在長城上習(xí)武。受訪者供圖

  考入巴西圣保羅聯(lián)邦大學(xué)后,我希望進(jìn)行一些關(guān)于中國或中巴關(guān)系的研究,但那時在巴西找到一位研究方向一致的導(dǎo)師并不容易。恰巧當(dāng)時我閱讀到王力先生的《中國語言學(xué)史》,于是,我與巴西語言學(xué)教授費爾南達(dá)·米蘭達(dá)·達(dá)·克魯斯進(jìn)行了交流,闡述了我的一些看法。她讓我把這些想法整理成文,進(jìn)而催生出我的兩篇論文:《漢語拼音字母的起源》和《巴西漢語教學(xué)史:關(guān)于語言規(guī)劃問題》。

  中新社記者:在你的作品中,對于中國語言學(xué)家王力的研究著作頗有洞見。王力先生的著述有何魅力?對你本人的漢學(xué)研究提供了怎樣的幫助?

  霍心武:在通讀了王力先生的《中國語言學(xué)史》,并觀看了他的人生紀(jì)錄片后,我被他堅定的學(xué)術(shù)信念所感染,對于他的研究也愈加感興趣。在他生活的年代,沒有像現(xiàn)在這樣發(fā)達(dá)的科技,但他克服種種困難完成了《王力古漢語字典》等工具書和多部語言學(xué)專著。

  王力先生不僅將從文獻(xiàn)考據(jù)角度研究語言和文字的傳統(tǒng)漢學(xué)與現(xiàn)代漢學(xué)有機(jī)結(jié)合,還運用了西方漢學(xué)所使用的先進(jìn)語言學(xué)理論工具,形成了他自己獨有的研究方法,撐起了中國語言學(xué)的未來。這種兼容中西方漢學(xué)理論的研究方式啟發(fā)我在博士階段進(jìn)行比較漢學(xué)研究。

  中新社記者:西方的漢學(xué)有著怎樣的發(fā)展歷程?對推動中華文化與西方文明交流互鑒起到了怎樣的作用?

  霍心武:西方的漢學(xué)總體可以概括為三個階段:原始漢學(xué)階段、漢學(xué)起源階段和現(xiàn)代漢學(xué)階段。

  在原始漢學(xué)階段,隨著耶穌會的宗教傳播和歐洲的殖民擴(kuò)張,西方傳教士遠(yuǎn)渡重洋,開啟了中西方的思想碰撞。其中,意大利傳教士利瑪竇在了解中國文化的基礎(chǔ)上,通過“文化適應(yīng)”策略調(diào)和基督教和儒家文化,而法國傳教士白晉則提出“索隱主義”,致力于在《易經(jīng)》等中國典籍中尋找與基督教一致的世界觀。此外,作為原始漢學(xué)的奠基人,歐洲數(shù)學(xué)家、哲學(xué)家萊布尼茨在從未到訪中國的情況下,借助典籍對中國的自然神學(xué)進(jìn)行了解讀,并將二進(jìn)制與《易經(jīng)》中的陰陽爻做類比,強(qiáng)調(diào)中西方文化交流的重要性。

  在漢學(xué)起源階段,法國漢學(xué)家雷慕沙和德國語言學(xué)家洪堡進(jìn)行了一場關(guān)于語言哲學(xué)的公開討論。二人分析語言的語法框架,以探究語言與思維間的關(guān)系,但研究僅限于帶有屈折結(jié)構(gòu)的希臘-羅馬語系語言,漢語由于“自身存在的問題”,未在二人本次討論之列。實際上,這種“排外”的根源在于西方哲學(xué)本就以古希臘羅馬的哲學(xué)為起源,而他們的研究方法也存在誤區(qū)。但受雷慕沙啟發(fā),洪堡后來轉(zhuǎn)而認(rèn)為漢語是世界上最完善的語言之一。19世紀(jì)初,雷慕沙開設(shè)了歐洲第一門關(guān)于漢學(xué)的課程,標(biāo)志著漢學(xué)作為一門正式的學(xué)科在西方誕生。

  在近現(xiàn)代,法國社會學(xué)家和漢學(xué)家葛蘭言改弦易轍,沒有遵循純語言學(xué)、文學(xué)批評和同時代的語文學(xué)研究方法,倡導(dǎo)使用社會學(xué)分析法研究中國社會,更注重客觀事實。盡管如此,由于受到當(dāng)時批判中國哲學(xué)思潮的影響,他也無法跳脫出歐洲中心主義的框架進(jìn)行研究。

  在我看來,現(xiàn)代西方漢學(xué)是一個非常廣博而開放的專業(yè)領(lǐng)域,不僅可以促進(jìn)中國與其他國家的交流,而且對于文明之間的相互學(xué)習(xí)有所助益。這是萊布尼茨的期望,也是李約瑟等漢學(xué)學(xué)者畢生的努力。

2023年6月2日,比利時高等漢學(xué)院年度書畫展在布魯塞爾開展。圖為觀眾賞鑒國畫作品。德永健 攝

  中新社記者:在中西方不同的語境之下,“漢學(xué)”似乎有著不同的研究視角和載體,你認(rèn)為中西方漢學(xué)研究最大的區(qū)別在哪里?二者是否也在互相影響和交融?體現(xiàn)在何處?

  霍心武:根據(jù)我的研究,中國的漢學(xué)研究通常以自身的史學(xué)和文化為起點,以中國古代和現(xiàn)代知名學(xué)者的書籍作為其研究領(lǐng)域的基礎(chǔ)。至于西方漢學(xué)研究,就像王力先生所述,主要倚仗他們自己構(gòu)建的知識體系和方法論,不太會考慮中國特定的社會背景和歷史事實。

  但西方漢學(xué)研究也不乏一些關(guān)注中國本土研究、重視其傳統(tǒng)文化價值觀的學(xué)者,而他們也往往會受到中國學(xué)者的尊重和認(rèn)同。例如,王力高度評價瑞典漢學(xué)家高本漢,稱他深刻影響了中國語言學(xué)的發(fā)展。

  實際上,中國的漢學(xué)也一直在對西方漢學(xué)產(chǎn)生影響,其中一個不容置喙的事實,就是許多中國古代的史料被西方傳教士翻譯并傳到了歐洲,在當(dāng)時的歐洲中心主義和東方主義思潮中誕生了西方漢學(xué)。

  遺憾的是,在西方哲學(xué)史中,針對中國思想的批判對漢學(xué)而言仍是一個不可忽視的消極因素,這種影響在學(xué)術(shù)環(huán)境中依然存在。只是因為中國哲學(xué)與古希臘羅馬的思想大為不同,就對其進(jìn)行否定,是一個很大的誤區(qū)。

2018年,第五次漢學(xué)家文學(xué)翻譯國際研討會在貴陽舉行。圖為研討會上的翻譯作品展吸引海外翻譯家關(guān)注。賀俊怡 攝

  中新社記者:中西方文化源頭不同、發(fā)展路徑不一,如何交融互鑒依然是當(dāng)今世界的重要課題。今天,許多國家提倡多元文化,多元文化是不是文化交融的一種合適形態(tài)?

  霍心武:中西方文化因其特有的地理位置、歷史和社會發(fā)展而有所區(qū)別。我認(rèn)為中西方文化的交融在很大程度上取決于國家之間相互合作,合作是可能的,但具體的實踐不易。如果走以前西方列強(qiáng)之間利益爭奪的道路,并將希臘羅馬文化奉為全世界遵循的唯一范式,那么國家之間多元文化的交融只能是一個巨大的烏托邦。

  但如果將文化的交融投射到學(xué)校、企業(yè)等機(jī)構(gòu)之間的交流,則具有相當(dāng)大的可行性,因為雙方有著共同的利益,遵循合作法則。在這方面,中國的處世哲學(xué)可以發(fā)揮重要作用,因為孔子和其他諸子百家的代表人物在戰(zhàn)爭時期發(fā)展了他們的思想,并指出通過教育和合適的政治方針實現(xiàn)和平的可能性。但這一切的前提是需要越來越多的人認(rèn)識和了解中國文化。(完)

  受訪者簡介:

  霍心武(Rogério Fernandes de Macedo),巴西漢學(xué)家,國際儒學(xué)聯(lián)合會成員,巴西坎皮納斯州立大學(xué)社會科學(xué)博士,對外葡萄牙語教師,巴西孫臏拳武術(shù)協(xié)會主理人,多年來深入研究中國漢學(xué)和巴西的漢語教學(xué),曾發(fā)表《比較漢學(xué):西方漢學(xué)基礎(chǔ)和王力建構(gòu)的中國漢學(xué)》《巴西漢語教學(xué)史:關(guān)于語言規(guī)劃問題》等學(xué)術(shù)文章。

【編輯:于曉】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部