中新社北京十一月七日電(記者應(yīng)妮)中國翻譯工作者協(xié)會七日在此間表彰了楊絳、梅紹武、屠岸、資中筠等一百一十八位在文學(xué)藝術(shù)翻譯和民族語文翻譯領(lǐng)域的資深翻譯家。
這些獲得表彰的資深翻譯家中,許多從事翻譯工作五十年以上。如現(xiàn)已九十三歲高齡的楊絳女士,涉及語種英、法、西等,譯作包括西班牙小說《小癩子》、《堂吉柯德》、《斐多》,法國《吉爾布拉斯》等;年逾七十的資中筠曾參加尼克松訪華接待工作,并翻譯小說《廊橋遺夢》、巴爾扎克的《公務(wù)員》、《浪蕩王孫》等作品。
七日,這些年過花甲、滿頭銀發(fā)的翻譯家們歡聚一堂。他們很多人表示,彼此之間多久未見面,在今天碰面十分高興,也非常難得。
中國譯協(xié)會長劉習(xí)良對這些資深翻譯家給予了高度評價(jià)。他表示,在過去幾十年里,這些翻譯家們以淵博的學(xué)識、深厚的語言功底和良好的譯德譯風(fēng),將馬列主義經(jīng)典著作、領(lǐng)導(dǎo)人著作、政府重要文件文獻(xiàn)譯成各民族語言文字,將國外優(yōu)秀文學(xué)作品譯成中文,為中國各民族團(tuán)結(jié)以及社會進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出巨大貢獻(xiàn)。
他介紹,中國譯協(xié)開展表彰資深翻譯家活動已經(jīng)實(shí)施四年,先后共表彰了三百三十七位資深翻譯家。(完)