由張黎導演,張國立、宋佳領銜主演的百集大戲《中國往事》經(jīng)過大半年的緊張拍攝,日前終于順利殺青。日前,包括張國立在內(nèi)的劇組主創(chuàng)已經(jīng)抵達法國,準備參加戛納電視節(jié)。制片方浙江華策影視銷售經(jīng)理余女士告訴記者,由于題材關系,已有多家歐洲電視臺聯(lián)系購買該片,本次戛納行將主攻歐洲市場。
《中國往事》是導演張黎的心血之作,張黎曾不止一次說:“《走向共和》和《大明王朝1566》是我的過去,《中國往事》才代表了我的今天。”再加上有“中國第一剪輯師”之稱的劉淼淼、作曲大師趙季平等人的加盟,以及老戲骨張國立坐鎮(zhèn)主演,讓這部《中國往事》瞄準了海外市場。張國立早前曾透露,國慶期間將陪同妻子鄧婕前往法國度假,不過,記者了解到,張國立此次歐洲行的另一個目的就是要為《中國往事》在戛納助威。而原定隨同前往的張黎,因為目前在《赤壁》劇組擔任攝像師,無法脫身,故而未能成行。
昨日,記者致電浙江華策銷售經(jīng)理余女士,她告訴記者:“我們目前正在巴黎轉(zhuǎn)機,在戛納的展覽明天才開始。”余女士透露,當《中國往事》還在拍攝過程時,就有包括法國等很多歐洲國家電視臺對該片表示出了極大的興趣,“題材和精良制作是歐洲電視臺看好這部戲的原因!睋(jù)悉,該劇總投資高達1億元人民幣,其英文版片花、海報和畫冊等都將在戛納電視節(jié)上首度曝光。
而制片方另一位負責人也在巴黎戴高樂機場接受了記者的電話采訪,他說:“中國電視劇銷往歐洲市場,對方是不大關心演員的,但是對劇情里的中國元素很關心!边@位負責人表示,該劇有一位主要演員是專程從瑞典國家話劇院請來的,劇中他進入中國的大家族生活、戀愛的故事,是該劇銷往歐洲市場的另一個優(yōu)勢。
這位負責人還和記者說起了電視劇的譯制問題,“歐洲很多國家官方語言不止一種,所以我們在賣片時還要考慮到對方電視臺的播出語種問題,很可能一家電視臺就需要兩到三種語言的譯制版本,這可是我們沒有嘗試過的。因為以前我們的海外銷售市場主要是東南亞的華語地區(qū),而這次有多家歐洲電視臺跟我們接洽,算是跨出了一大步!睋(jù)悉,《中國往事》在接下來的日本、韓國、美國的一系列電視節(jié)中,還將參與到評獎單元中。
[鏈接]
《中國往事》全劇分為三部,分別跨越了清末、民國、改革開放直至新世紀,它以江南曹、鄭兩大家族的傳奇故事為主線,全景式地展現(xiàn)了一幅廣闊的社會歷史畫卷。曹、鄭兩家的興衰,正是這個社會大變遷的縮影,家族中新與舊、老與少、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、專制與自由……無時無刻不在進行著生死較量。(記者曾玉)