“最近有關(guān)張娜拉很多負(fù)面消息,都是我的罪。”韓國(guó)歌手張娜拉的父親(以下簡(jiǎn)稱“張爸”)雙手合十,用不太流利的中文說(shuō)。
這是張娜拉圈錢事件發(fā)生后,張爸昨日首次在京露面,通過(guò)本報(bào)道歉。
張爸第一句話就是用中文說(shuō):“最近很多負(fù)面消息,都是誤會(huì)。”
之后,張爸反復(fù)強(qiáng)調(diào)所謂圈錢是節(jié)目后期制作時(shí)加的字幕,絕不是張娜拉的原話。
在一個(gè)多小時(shí)里,張爸用中文加韓語(yǔ)解釋事件的整個(gè)經(jīng)過(guò)。大多數(shù)時(shí)候,他努力用中文講,說(shuō)到激動(dòng)處,又說(shuō)起了韓語(yǔ),然后由翻譯來(lái)解釋。
“不管怎樣,都要表示道歉。但是道歉之后,還是有人覺(jué)得我們不是真心的,張娜拉很難過(guò)……”說(shuō)到這里,張爸頓了一下。
“這都是我的罪!苯又鴱埌钟弥形恼f(shuō)了這么一句,同時(shí)雙手合十表示歉意。 文/記者壽鵬寰
●對(duì)話
不后悔帶張娜拉來(lái)中國(guó)發(fā)展
昨天,張爸接受了記者的獨(dú)家采訪,他解釋是自己罪過(guò)的同時(shí)表示,不后悔帶張娜拉來(lái)中國(guó)發(fā)展。
法制晚報(bào) (以下簡(jiǎn)稱“FW”):
你說(shuō)是誤會(huì),到底是怎么回事?
張爸:她(張娜拉)自己也有誤會(huì),以為我讓她去的演出,掙來(lái)的錢是為了給我的新電影投資。其實(shí)那幾場(chǎng)演出費(fèi)用很少,只是電影制作費(fèi)的百分之幾。
上韓國(guó)的那個(gè)娛樂(lè)節(jié)目也是為了宣傳這部電影,節(jié)目中,她開(kāi)玩笑說(shuō),爸爸的電影沒(méi)有錢投資,所以讓她去中國(guó)演出。
后來(lái),字幕打成了“沒(méi)有錢就去中國(guó)演出”。之后,慢慢演變成“每次缺錢就去中國(guó)賺”,這都不是張娜拉說(shuō)的。
FW:你剛說(shuō)“都是我的罪”,為什么這么說(shuō)?
張爸:我很喜歡中國(guó)文化,是為了圓自己的夢(mèng),才帶女兒來(lái)中國(guó)的。開(kāi)始她并不愿意,也有怨言。后來(lái),她也慢慢喜歡上了中國(guó)。
FW:你后悔帶女兒來(lái)中國(guó)發(fā)展嗎?
張爸:不后悔,這是她的職業(yè),做這一行不可能一帆風(fēng)順。
文/記者壽鵬寰
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved