《楊貴妃秘史》即將于4月27日在湖南衛(wèi)視晚間十點檔開播。昨天下午,該劇在北京舉行首播媒體見面會。早前就有消息質疑該劇“讓貴妃東渡日本”是篡改歷史,臺詞過于現代,太雷人……最近,黃秋生炮轟“內地劇組不專業(yè)”更是將此劇推向風口浪尖。針對種種質疑,主創(chuàng)人員都給予了回應。
高調炮轟?香港媒體幸災樂禍
近日,因好友謝君豪在《楊貴妃秘史》劇組不慎燒傷,黃秋生在香港接受媒體采訪時,對尤小剛及其劇組的種種“不專業(yè)”高調炮轟,直言“在內地拍戲差點死掉”。面對指責,尤小剛立即站出來撇清。他先是表示,謝君豪的確曾經受傷,但已經得到了劇組的妥善處理。接著掉轉炮口,指責黃秋生作為一名演員,根本沒有資格談論劇組是否專業(yè)。
對于這段報道,黃秋生開始并不承認,宣稱只是網絡上寫的,自己沒有什么好說的。在媒體一再追問下,黃秋生表示,自己大老遠來到北京,還是希望大家能夠提一些開心的事情,而且每個劇組都會有不專業(yè)的地方,不要總是說這些,“其實我們在這個組里有很多快樂的事情,香港媒體就喜歡整出點事,這樣他們才開心啦!
臺詞雷人?為了照顧80后觀眾
《楊貴妃秘史》的片花曝光后,有人稱該劇更像是一部穿著外衣的古裝劇——臺詞太幽默、風格太江湖。導演尤小剛認為主要是因為楊貴妃的閨密謝阿蠻出身江湖,所以她必然帶著濃郁的江湖味道。“整部戲的格調很幽默,很‘江湖’,這也沒什么錯嘛!
說到雷人臺詞,尤小剛坦言是為了照顧80后、90后的觀眾,必須加入很多新元素。是否擔心這些太突兀,與歷史不符,觀眾不買賬?尤小剛說:“臺詞分兩部分,一個是朝廷用語,那肯定不能改,要符合歷史;另一部分是生活用語,我覺得可以隨意一些,比如謝阿蠻問高力士:‘力士哥,你吃飯了嗎?’之前媒體反映過的‘黑幫老大’等太過的臺詞,我們在后期已經改掉了!
篡改歷史?東渡日本有史可查
《楊貴妃秘史》最遭人詬病的就是楊貴妃并未魂歸馬嵬坡,而是在日本遣唐使的幫助下,逃到了日本,被不少人指篡改了歷史。對于“篡改歷史”說,尤小剛顯然不愿認同,至少有白居易的《長恨歌》可證。“《長恨歌》是歷史上描寫楊貴妃和唐玄宗愛情的最為著名的傳世名作,其中寫道‘馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處’,‘上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見’,很明顯在馬嵬坡上并未找到楊貴妃的遺體!
尤小剛說,翻開史料,有關楊貴妃東渡日本的說法由來已久。早在上世紀二十年代,著名紅學家俞平伯也認為楊貴妃東渡到了日本。因為日本不僅有楊貴妃的墳墓,還有楊貴妃的塑像,日本沿海邊有一個叫“久津”的村子,也以“楊貴妃之鄉(xiāng)”而聞名。
太過完美?楊貴妃就是好女孩
劇中,楊貴妃體恤百姓疾苦,無心政治,更不是《長恨歌》當中那個仗著皇帝的寵愛為家庭獲取利益的人。她只是一個熱愛藝術、享受那段被動且熾熱愛情的女人。對于這段故事,有網友質疑楊貴妃太過完美了,不符合歷史。
在尤小剛看來,楊貴妃和歷史上一些禍國殃民的妃子不一樣,“她是個好女人,能歌善舞。最后在馬嵬坡,把國家衰敗的責任推到她身上,可以說這是一個知性女人的悲劇命運!
尤小剛說,相對《孝莊秘史》、《康熙秘史》,《楊貴妃秘史》的風格更加輕松、更像是一個發(fā)生在宮廷里的平民偶像劇,而楊玉環(huán)從民女當上貴妃,則是一個“灰姑娘”的故事!耙郧暗拿厥放臄z的大多是宮廷斗爭,比較容易,但是‘楊貴妃’中要展現李白的詩歌、唐玄宗的音樂、楊貴妃的舞蹈——這些怎樣處理才夠好看,夠真實?”
尤小剛說,為了讓故事更具可看性,本著“正史不虛,小事不拘”的原則,編劇張建偉將歷史上跟楊玉環(huán)和李隆基有關系的大事都編進去了,但不是在“刀光血影”中,而是在“婆婆媽媽”中。尤小剛還表示,《楊貴妃秘史》表面是女人戲、愛情戲,但實際上深刻揭示了封建王朝失敗的本質。例如,楊玉環(huán)在處理梅妃投毒案時,表面上是描寫楊玉環(huán)的善良,卻入骨三分地寫出了封建皇權的虛偽性和它的殺人本質。(生活新報)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved