2月1日中午,第61屆美國導(dǎo)演工會獎(Directors Guild of America Awards,簡稱“DGA”)正式揭曉。執(zhí)導(dǎo)《貧民富翁》的英國導(dǎo)演丹尼·鮑爾延續(xù)了之前的勝績,力壓《返老還童》的大衛(wèi)·芬奇、《對話尼克松》的羅恩·霍華德、《黑暗騎士》的克里斯托夫·諾蘭和《米爾克》的加斯·范-桑特,成為今年的導(dǎo)演工會獎最佳導(dǎo)演。
《與巴什共舞》的導(dǎo)演阿里·福爾曼擊敗《走鋼絲的人》摘取紀(jì)錄片最佳導(dǎo)演獎。頒獎儀式上,另外四位落敗的導(dǎo)演也并沒有空手而歸,他們都獲得了“提名證書”——一塊印有導(dǎo)演工會老鷹圖案的獎?wù)隆S捎贒GA是60年間僅有六次與奧斯卡導(dǎo)演獎結(jié)果不一致的“神話級風(fēng)向標(biāo)”,因此,丹尼·鮑爾已成為本屆奧斯卡最佳導(dǎo)演的第一人選。鑒于入圍DGA最佳紀(jì)錄片導(dǎo)演獎的作品未必滿足奧斯卡紀(jì)錄長片獎的參賽資格,因此DGA的風(fēng)向指示作用,目前只適用于奧斯卡最佳導(dǎo)演獎。
《貧民富翁》口碑兩極化
入圍奧斯卡金像獎10項大獎的電影《貧民富翁》,大受歡迎的氣勢銳不可擋,不過電影在印度上映時,觀眾卻呈兩極化的評價。據(jù)報道,不少印度貧民窟觀眾對于突然受到全世界重視感到受寵若驚,希望電影會帶領(lǐng)更多人來探訪他們,并期望得到應(yīng)有的關(guān)注;有些印度人則對電影感到不滿,認(rèn)為這部電影過度丑化印度,電影名稱也有貶低印度人的意味。
據(jù)印度媒體報道,《貧民富翁》英文片名為Slumdog Millionaire,直接翻譯成中文為“貧民窟狗百萬富翁”。印度人認(rèn)為,片名把貧民窟居民比喻成狗,十分不恰當(dāng),且有貶低、丑化之意,因此上街抗議,要求片商將電影改名。
不過,片中飾演節(jié)目主持人的印度男星亞尼卡普受訪時表示,其實(shí)真正的貧民窟孩子被罵的名字,比這些還難聽許多。
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |