中新網(wǎng)6月18日電 據(jù)臺灣媒體報道,臺著名旅美棒球選手王建民日前喜得貴子,兒子的中文名字,雖然還要經(jīng)過家人討論后才會確定,但或許可以大膽假設,聽起來會像是“王杰斯”。
小王子的英文名字確定是“Justin (賈斯汀)”,因為王建仔希望他是有正義感的孩子,而在洋基球團于16日午夜發(fā)布的媒體新聞稿里,小王子的全名是“賈斯汀.杰斯.王”(Justin Jesse Wang),還藏了一個中間名在里面。
主跑洋基的記者亞伯拉罕昨天一見到臺灣媒體,就笑說:“J.J. Wang,聽起來很不錯。”又說:“前些日子我問王,他說兒子的中間名,聽起來可能會和中文名字很像。”
其實這是在美國華人取名時常見的現(xiàn)象,他們會取英文名字當做自己的“first name”,就像Justin,讓美國人容易說的名字,另外還會再取一個中間名,則是發(fā)音近似自己的中文名。
因此,小王子的中間名“Jesse”,發(fā)音近似“杰斯”,或許是建民把拔在考慮中文名字時的選項之一。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved