【導(dǎo)語】2012年春節(jié)期間, 由中國國務(wù)院僑辦和中國海外交流協(xié)會組派的“文化中國•四海同春”藝術(shù)團(tuán)將赴歐洲,與當(dāng)?shù)厝A僑華人一同歡慶中華民族的傳統(tǒng)佳節(jié)。
【正文】著名歌唱家董文華也將再次加入這個藝術(shù)團(tuán),參加歐洲慰僑巡演之旅。她說,僑胞雖然旅居海外,但與祖(籍)國的血緣親情是地域無法阻斷的。也正因為如此,在談及海外僑胞時,董文華用的最多的詞語便是“親人”。 董文華說,她在臺上表演的時候,經(jīng)常會看到臺下的僑胞熱淚盈眶,無論是老華僑還是新華人,大家都很容易被來自祖(籍)國的鄉(xiāng)音所觸動。
【導(dǎo)語】2012年春節(jié)期間, 由中國國務(wù)院僑辦和中國海外交流協(xié)會組派的“文化中國•四海同春”藝術(shù)團(tuán)將赴歐洲,與當(dāng)?shù)厝A僑華人一同歡慶中華民族的傳統(tǒng)佳節(jié)。
【正文】著名歌唱家董文華也將再次加入這個藝術(shù)團(tuán),參加歐洲慰僑巡演之旅。她說,僑胞雖然旅居海外,但與祖(籍)國的血緣親情是地域無法阻斷的。也正因為如此,在談及海外僑胞時,董文華用的最多的詞語便是“親人”。 董文華說,她在臺上表演的時候,經(jīng)常會看到臺下的僑胞熱淚盈眶,無論是老華僑還是新華人,大家都很容易被來自祖(籍)國的鄉(xiāng)音所觸動。
【同期聲】歌唱家 董文華
我們每一次演出也好
都能看見老華僑也好新華僑也好都是熱淚盈眶
尤其我們在臺上說那些話唱那些歌
真實感染了他們所以他們看到我們也特別的親切
畢竟都是中國人尤其是在異國他鄉(xiāng)
所以我覺得這個活動搞得真實非常非常的好
我覺得要永久的搞下去
我是志愿者可以說都志愿了二十多年了
以后在我有能力的情況下我一定
絕對還是跟國務(wù)院僑辦出去慰問這些華僑朋友們
確實也不容易
【正文】董文華告訴記者,每次去海外巡演,僑胞們都十分熱情,因為藝術(shù)團(tuán)真正把“過年的氣氛”帶到了海外。然而,為了能給僑胞一場完整的演出,演員們經(jīng)常要面對水土不服等各種各樣的挑戰(zhàn)。對董文華來說,“生病”就是最讓她頭疼的事情。
【同期聲】歌唱家 董文華
旅途上的疲勞優(yōu)勢睡不好覺嗓子就會啞
再加上感冒 更不能感冒所以生病是最讓人頭疼的一件事
去年我去澳大利亞(慰問)的時候就生病了可以說我基本上都沒逛
基本上在澳大利亞都沒出屋
就是三點(diǎn)成一線
下了飛機(jī)進(jìn)賓館從賓館進(jìn)劇場
外面什么樣我基本也沒看
就是一直堅持了二十多天
【正文】董文華每年訪演之前都要精心準(zhǔn)備演出節(jié)目,她說,經(jīng)典的作品更易引起僑胞的共鳴。
【同期聲】歌唱家 董文華
我唱的那些都是華僑朋友們比較熟悉的經(jīng)典作品
像他們最熟悉的早期我的成名作《十五的月亮》
還有《長城長》還有更熟悉的《春天的故事》
這些歌曲都是他們耳熟能詳?shù)臇|西
尤其是這些經(jīng)典作品 一唱就特別有共鳴
大家都熟悉 都會唱
都跟我一塊唱 所以我覺得
臺上臺下就像是一個大家庭
就像一個大Party(聚會)
【正文】董文華透露,2012年春節(jié)訪演期間,她還將演唱即將推出的新專輯中的主打歌曲《中國年》與《今晚的月光》等,為僑胞送去龍年春節(jié)的祝福。
記者張楠 馬冠樸北京報道
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved