:站內(nèi)檢索: 關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標(biāo) 題: 
>> 中新網(wǎng)版權(quán)申明
ad
本頁位置:滾動新聞
【放大字體】  【縮小字體】
何必“言必稱奧斯卡”

2005年02月22日 15:24

  一年一度的奧斯卡,幾乎成為世界級的電影嘉年華。鮮花、晚裝、紅地毯,明星、名導(dǎo)、名制片,小金人集合了全世界電影人的目光,各國媒體毫不吝嗇的版面,當(dāng)然還有不同膚色影迷的尖聲驚叫。

  事實上,奧斯卡只是美國電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院主辦的“學(xué)院獎”,從沒有標(biāo)榜“國際”或是“商業(yè)”。但是在好萊塢為首都的商業(yè)電影帝國里,奧斯卡獎已經(jīng)成為職業(yè)電影人心中的“百萬英鎊”。腳踩奧斯卡的紅地毯,手捧燦燦金光的小人,一部影片獲得奧斯卡的承認(rèn),就意味著加入一個擁有成熟運作模式、發(fā)達(dá)發(fā)行渠道、巨額資金保證的俱樂部。

  “百萬英鎊”自然也吸引了美國之外的導(dǎo)演,當(dāng)然也包括中國電影人。中國人文電影將歐洲國際電影節(jié)的“金熊”、“金棕櫚”收入囊中之后,中國商業(yè)電影已經(jīng)鎖定小金人為下一個目標(biāo),于是國人看到了中國制造的超級制作,好萊塢的電影語言,“言必稱奧斯卡”的宣傳攻勢。

  其實“言必稱奧斯卡”,只應(yīng)該是國產(chǎn)電影成熟之前“重復(fù)權(quán)威”的一個片斷,何況奧斯卡的好萊塢模式,只是商業(yè)電影的“權(quán)威”之一。

  早年的《紅高粱》、《霸王別姬》,向世界證明了中式文藝電影的魅力;《秦頌》、《刺秦》、《英雄》三部刺殺作品,中國商業(yè)電影的成長歷歷在目;馮式賀歲片用細(xì)筆勾勒出的小人物夢想幸福,不僅從好萊塢大片指縫中搶到了市場份額,還構(gòu)建了自己的類型片品牌。重復(fù)奧斯卡這個“權(quán)威”,我們學(xué)到了檔期概念、大片概念、炒作概念等等。拿來這些之后,拋開奧斯卡“權(quán)威”,中國電影完全應(yīng)該思考自己的市場、自己的概念,走出自己的路,找到屬于自己的成熟和“權(quán)威”。

  來源:文匯報 作者:王磊

 
編輯:鄭靜】



  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率