“不宜穿著過分暴露和樣式怪異的服裝”、“不要在普通話中夾雜外文”、“不要模仿港臺腔”。國家廣電總局日前發(fā)出通知,明確提出要糾正節(jié)目主持人在著裝、發(fā)型、語言以及整體風(fēng)格方面低俗媚俗現(xiàn)象。有觀眾戲稱,此通知標志著港臺腔泛濫的內(nèi)地主持界“集體撒嬌時代宣告結(jié)束”。有意思的是,被列為觀眾“重點監(jiān)控”對象的李湘、何炅、李霞等主持人都對此通知一致叫好;劉儀偉、阿丘、戴軍等半路出家的主持人,則開始突擊普通話;而成都本土的主持人也在秘密求變……
“重災(zāi)區(qū)”各有理由
李湘在廣電總局的通知出臺后,李湘成了很多網(wǎng)友心中模仿港臺腔的典型,有網(wǎng)友稱,李湘的熱情有時表現(xiàn)得過于肉麻,聲音很虛偽,而且她總愛嗲聲嗲氣,顯得很假。
對自己的港臺腔,李湘卻認為是天大的誤會,她近日在接受記者電話采訪時叫屈道:“我又不是香港和臺灣人,怎么會有港臺腔?我是湖南人,說我有一點南方人的尾音是肯定的,因為港臺地區(qū)的人說話也有尾音,就讓大家誤會了!”李湘透露,她是內(nèi)地第一批通過普通話考試的主持人,“我得的還是一級甲等,普通話絕對沒問題!”據(jù)李湘透露,為了證明自己不是只會發(fā)嗲的主持人,她現(xiàn)在主持節(jié)目時盡量字正腔圓,連OK、hello、耶之類的話都盡量不說。
李霞兩次在音樂風(fēng)云榜頒獎禮現(xiàn)場著大膽露背裝,一次在某活動現(xiàn)場被拍了走光照,加上說話嗲聲嗲氣,當紅主持李霞被公認是內(nèi)地打扮最時尚前衛(wèi)的女主持人之一,也是模仿港臺風(fēng)格的典型。
不過,李霞卻并不認為自己的服裝有問題,更不認為自己的主持中有港臺味。相反,她還說:“其實我覺得主持人根本就沒必要模仿港臺腔,也沒必要穿什么奇怪的衣服,因為一個人的風(fēng)格不是取決于他說話的感覺。我就很少聽到觀眾批評我‘港臺化’,因為我的風(fēng)格就是貼近觀眾,隨和,有親和力!睋(jù)李霞透露,她的普通話也通過了考試,同樣拿了一級甲等。李霞還實話實說道:“其實港臺的綜藝節(jié)目做得比我們早,經(jīng)驗就相對成熟一些。我們應(yīng)該向他們學(xué)習(xí)!
何炅和被指發(fā)嗲的李湘比起來,何炅似乎更讓有的觀眾覺得難受,因為他是男人?匆粋大男人,尤其一個已接近30歲的男人,在臺上蹦蹦跳跳,拼命說“耶耶”,好像是有點讓人起雞皮疙瘩。
對自己的“活潑無邪”和說話腔調(diào),何炅承認:“主持人與某些嘉賓打交道時會不自覺地被嘉賓的口音帶走,只是以前大家都不是很注意語言規(guī)范,但現(xiàn)在有了這個‘精神’,我想大家都會引以為鑒。我也不愿意在節(jié)目中怪腔怪調(diào)的,所以我強烈要求推翻港臺腔!”據(jù)何炅透露,在“通知”下發(fā)后他更加注意糾正說話時的發(fā)音了,而且現(xiàn)在他已經(jīng)通過了普通話考級,拿了一級甲等。同時,他也給自己重新定了位:“我會在親和力上下功夫,希望成為一個讓觀眾覺得親切、貼心的主持人!
“輕災(zāi)區(qū)”突擊培訓(xùn)
李湘、何炅、李霞3位科班出身的主持人僅是被指模仿港臺腔,要改就是兩個字:容易!不過,對劉儀偉、戴軍、阿丘這種從沒受過專業(yè)訓(xùn)練的主持人而言,“通知”就顯得太殘酷了一點。
劉儀偉突擊普通話
劉儀偉透露,他盡管多次到北京廣播學(xué)院的普通話培訓(xùn)班培訓(xùn),卻還是沒有能考合格,因為直到現(xiàn)在他連n和l、s和sh等都分不清楚。現(xiàn)在,劉儀偉還在北京廣播學(xué)院播音系專門學(xué)習(xí)普通話,對觀眾對他的擔(dān)心,劉儀偉笑稱,“放心吧,我會努力學(xué)好普通話,爭取做到不下崗。”
阿丘改語言問題
而央視新聞頻道《社會記錄》的主持人阿丘,雖然普通話不標準,參加了幾次普通話考級也沒有過,但對“通知”他還是顯得底氣十足,“語言只是一個工具,我們希望用一個不是很好的工具,做出漂亮的活兒,我現(xiàn)在就是這樣做的,也在努力做好。我的普通話確實說得不好,有缺陷,我也希望能改正過來!
戴軍向央視看齊
戴軍雖然是從歌手轉(zhuǎn)行做主持,對廣電總局的這個“通知”,他也認為是件挺好的事!拔也挥X得我的主持語言有港臺味,不過為了達到字正腔圓,我在向央視主持人靠攏,現(xiàn)在一直在練習(xí)普通話。我平時穿衣服也沒有太多問題,一般都很樸素,如果是上臺表演,就會穿得花一點,但絕對不暴露!
本土主持積極“抗災(zāi)”
胡曉(成都電視臺33頻道《前沿》主持人)說到主持人港臺腔的問題,我覺得這其實是做節(jié)目的意識問題。因為我們現(xiàn)在很多節(jié)目都是從港臺的娛樂節(jié)目里克隆來的,所以想從節(jié)目中汲取經(jīng)驗的主持人,甚至說編導(dǎo)也就會下意識地進行了一些風(fēng)格的模仿。這個問題等我們的節(jié)目做到一定程度時就會改善,節(jié)目做好了,有了自己的風(fēng)格,自然也就不會去盲目模仿別人了。
宋海洋(成都電視臺影視文藝頻道《娛樂追擊》主持人)主持人沒有自己的風(fēng)格,這和兩個方面的原因有關(guān):一是主持人內(nèi)部存在進入電視臺就不再注意提高自身素質(zhì)的問題;二是成都各大電視臺確實也沒有在宣傳主持人方面下大力氣,大家都有意識要培養(yǎng)有個性的主持人,但都落不到實處去。
謝茵(成都電視臺15頻道《早安成都》主持人)港臺腔這個問題我一直都很注意,我以前的專業(yè)是播音,后來我還在大學(xué)里教學(xué)生普通話,我認為作為一個好的節(jié)目主持人,一口標準流利的普通話是絕對應(yīng)該的。
徐波(四川電視臺黃金十頻道《黃金30分鐘》主持人)我在港臺腔這個問題上一直很注意,首先我是北京廣播學(xué)院播音專業(yè)畢業(yè)的,普通話過了一級甲等。在學(xué)校的訓(xùn)練讓我不會去刻意模仿港臺腔,即使是模仿過,也被大學(xué)老師一番教訓(xùn)嚇得不敢再說了。
觀眾的話
正方.熒屏需要凈化了
劉健恩(老師):是要凈化一下熒屏了,現(xiàn)在有些主持人一點文化都沒有,只知道發(fā)嗲,靠奇裝異服吸引觀眾,有的簡直是言之無物,廢話連篇,F(xiàn)在不準他們發(fā)嗲說港臺腔了,上節(jié)目準沒詞,只有乖乖下崗自己讓位,多好!
許沛(編輯):我覺得新聞播報類主持是得字正腔圓,這才顯得專業(yè)嘛,也不影響觀眾獲取資訊。如果是娛樂節(jié)目就無所謂了。
反方.別把節(jié)目臉譜化
易丹(廣告人):我覺得沒有必要硬性規(guī)定,就像現(xiàn)在中國學(xué)生人人學(xué)英語,這是強勢文化侵入的必然結(jié)果,不必什么都和崇洋媚外扯在一起。美國還既有很人文的節(jié)目又有成人節(jié)目呢,不能要求所有節(jié)目都一個臉譜。
李楊(市民):故意裝的就禁止,像劉儀偉這種就無所謂,聽不懂算了,喜歡的繼續(xù)。我家一個山東親戚還喜歡他得很呢,雖然有些時候是聽不明白,但人家就喜歡聽他貧嘴,聽他說得好聽。要是他普通話真過不了關(guān),未必真要人家下崗?
來源:天府早報作者:吳曉鈴楊翹楚