中新網9月29日電 據信息時報報道,享譽亞洲的韓國歌手寶兒終于在內地推出了她的第4張專輯《My Name》,這張專輯是她進軍中國市場的第一步,里面收錄了兩首她首次試唱的中文歌;同時還收錄了在韓國熱賣的電影《太極旗飄揚》的片尾曲《We》。寶兒接受了本報的專訪,暢談她的新專輯。
這次在《My Name》中,寶兒的新變化引起了大家的普遍關注。與以往明朗、動感的形象相比,寶兒變得更加感性,適合更多年齡層的人們接受。專輯中除了收錄甜美的抒情歌曲和西班牙、朋克風格的舞曲外,還增添了多種新的音樂類型,令人期待。
最大期望:盡快學好中文
信息時報:你對中國以及中國樂壇的印象是怎樣的?
寶兒:很開心能夠來中國發(fā)展,這張專輯在韓國有很高的銷量,希望中國的歌迷也能喜歡我,我覺得中國人很熱情。
信息時報:你的新專輯《MyName》已經在內地發(fā)行了,能介紹一下這張專輯嗎?
寶兒:在這張專輯里,我首次演唱中文歌曲,感覺自己還唱得可以,其他的都是自己最新的作品,可以代表我現在的音樂。我最大的期望就是可以盡快學好中文,能夠與這里的歌迷溝通。
信息時報:新專輯中除了有以往的跳舞作品外,還加入了不少抒情歌曲,你的形象變得比以前成熟了,這是你未來的發(fā)展路向嗎?
寶兒:不可以說是轉變,我希望可以嘗試不同的風格,包括快歌和慢歌,因為這樣可以適合不同歌迷的需要。
難忘的事:錄音期間感冒了
信息時報:錄制《MyName》這張專輯有沒有發(fā)生什么難忘的事情?
寶兒:最難忘的是這次錄歌的伴唱部分也是由我來唱的,另外,是錄制那兩首中文歌曲感到有點吃力,而且這次錄音期間自己感冒了,所以會比較辛苦。
信息時報:你不懂中文,卻要唱中文歌曲,你有什么方法讓自己唱好?
寶兒:沒有什么特別的方法,就是努力學習,有專人幫我糾正發(fā)音,你們都能聽懂我唱什么嗎?我以后還要繼續(xù)努力學習中文。
工作計劃:年底到日本演出
信息時報:作為亞洲天后,你有沒有感覺到有壓力?
寶兒:我從小就喜歡唱歌,能夠從事這個行業(yè)我覺得很高興,因此談不上什么壓力。
信息時報:現在很多中國歌手都翻唱韓國歌手的歌曲,那對于正進軍中國市場的你,會不會考慮翻唱一些中國女歌手的歌曲呢?
寶兒:現在暫時沒有這個計劃,但是如果找到合適的歌曲,我一定會唱的。
信息時報:接下來有什么工作計劃?
寶兒:都是忙這張專輯的宣傳,年底會到日本演出。
重點推介
第一主打《My Name》中文版本吐字清晰
主打歌曲《My Name》是由在寶兒第3張專輯中制作了《Milky way》和《Time to begin》兩首歌的作曲家Kenzie擔任制作的。富于動感的Acoustic吉他旋律與華美的CLUB音樂完美結合,為歌迷帶來了心靈的震撼,而強烈的節(jié)拍和獨有的管弦樂相結合,也為人帶來夢幻般的感覺。另外,歌曲中還加入了數十段寶兒的錄音,絕妙的編排與獨特的混聲揉合在一起,是一首不能錯過的佳作。
寶兒還為這首歌特別演唱了一個中文版本,在中文版本中可以感受到寶兒的吐字非常清晰,完全不像是一個外國歌手在唱中文歌,更難得的是在快歌中仍然能保持吐字清晰,寶兒的確是下了很多苦功的。
第二主打《We》不局限于電影的片尾曲
這首《We》是韓國熱賣電影《太極旗飄揚》的片尾曲。歌曲整體的風格與電影里體現的兄弟之愛的中心是一樣的,但是從歌手的特點出發(fā),并不局限于電影,而是表達出很多人都感受到的因為愛,又因為種種原因,無法相聚的思念。歌名“We”(我們),既代表異性間的愛情,又代表兄弟之愛,同時還包含著更多思念的故事與感情。
這首歌曲基本以電子Pop的感覺為主,部分也使用了韓國的傳統(tǒng)音樂,體現了東方民族的氣氛,特別是表達對于無法實現的愛的惋惜,使整首歌顯得很悲傷。另外,電影原聲的一部分,由女高音獨唱伴奏表現,使人感受到歌曲的敘事性效果和電影給人的震撼。這也是一首值得珍藏的歌曲。
第三主打《MyPrayer》抒情中更顯成熟
從歌曲的名字《My Prayer》(祈禱)就可以了解到,這是一首抒發(fā)與愛人離別,為之祈禱的抒情歌曲。這首歌比寶兒以往的抒情歌曲顯得更加成熟,不僅適合寶兒的年輕歌迷,同時也適合眾多年齡層次的人們欣賞。再加上悲傷的歌詞,使得整首歌曲顯得更感人,這也是寶兒改變歌曲風格的一次嘗試。另外,這首歌也是有中文版本的,寶兒演繹抒情歌曲同樣了得。專輯里面一快一慢兩首中文歌曲正好全面地展示了寶兒的音樂。(記者葉毅)