今年是中法建交40周年,其實西方與中國的文化交流,源遠(yuǎn)流長。
早在17世紀(jì)的德國哲學(xué)家萊布尼茲、18世紀(jì)的法國啟蒙思想家伏爾泰、孟德斯鳩等人都對中國文化的博大精深贊嘆不已,并自覺地從中得到思想資源。
發(fā)行量僅次《圣經(jīng)》
老子是西方人最感興趣的哲學(xué)家之一。從16世紀(jì)開始,西方人把《道德經(jīng)》翻譯成了拉丁文、法文、德文、英文等。
據(jù)西方學(xué)者統(tǒng)計,從1816年至今,各種西文版的《道德經(jīng)》已有250多種,如今幾乎每年都有一到兩種新的譯本問世。據(jù)聯(lián)合國教科文組織統(tǒng)計,被譯成外國文字發(fā)行量最多的世界文化名著,除了《圣經(jīng)》以外就是《道德經(jīng)》。
有趣的是,西方人最初把“道德經(jīng)”3個字分別翻譯為“道路”(The Way)、“德性”(Virtue)和“經(jīng)典”(Classic)三個詞。直到上世紀(jì)90年代,仍然有人把《道德經(jīng)》分作《道經(jīng)》和《德經(jīng)》。
啟發(fā)西方學(xué)術(shù)界
17世紀(jì)的德國哲學(xué)家萊布尼茲是較早接受老子思想影響的西方哲學(xué)家。他從到過中國的傳教士那里了解了中國的哲學(xué)思想和文化,曾試圖翻譯《道德經(jīng)》。他根據(jù)老子的陰陽學(xué)說提出的二進(jìn)制思想,是現(xiàn)代數(shù)理邏輯的雛形。
現(xiàn)代哲學(xué)中受到道家思想影響的有叔本華和海德格爾。叔本華的唯意志主義哲學(xué)和悲觀主義生活態(tài)度都從老子那里得到了精神支持。
西方哲學(xué)家裊爬悀l思想,從中獲取能夠拯救西方文明危機(jī)的良方。他們發(fā)現(xiàn),《道德經(jīng)》中對人與自然關(guān)系的和諧理解、為人處世的中庸態(tài)度、德性培養(yǎng)的修行方法等,對彌補(bǔ)西方文明中的精神失落和強(qiáng)權(quán)意志,都具有非常積極的作用。
后現(xiàn)代主義提倡的無中心、無基礎(chǔ)、輕理智、重陶冶等相對主義觀念,都被看作從道家思想中得到了啟發(fā)。無論是美國的羅蒂還是法國的德里達(dá),都表示自己的哲學(xué)理念與中國傳統(tǒng)思想,有異曲同工之妙。
西方人各取所需
對普通西方人來說,《道德經(jīng)》是他們可以“各取所需”的“法寶”。英國的一家小公司為了經(jīng)營發(fā)展和協(xié)調(diào)內(nèi)部關(guān)系,從《道德經(jīng)》中獲取靈感,提出以人為本、以企業(yè)文化吸引人才的公司理念,在短短幾年之內(nèi)盈利激增了200%,引起了英國媒體的廣泛關(guān)注。據(jù)悉,美國荷里活影星莎朗.史東憑著《道德經(jīng)》走出了離婚陰影,重塑生活信心。
當(dāng)然,更多的西方人認(rèn)為《道德經(jīng)》提倡了一種自然的生活方式,如同《圣經(jīng)》為人們建立的行為規(guī)范一樣。
當(dāng)代英國漢學(xué)家和哲學(xué)家克拉克(J.J.Clarke)在新著《西方人的道--道家思想的西方化》中把道家思想在西方的逐漸普及,歸結(jié)為思維方式上的三個變化:希望過更好的生活,但要從傳統(tǒng)宗教中教條式信念的束縛中解放出來;透過克服身心二元論,達(dá)到一種身心完整的生活;需要從更廣的范圍,看待當(dāng)代各種思想潮流。
來源:香港文匯報、作者:鐘舒