中國新聞社 中國新聞社
本頁位置:首頁>>新聞大觀>>文娛新聞
放大字體  縮小字體  本文繁體版

劇本完成苦尋導(dǎo)演“新版紅樓夢(mèng)”跟著高鶚走

2003年10月28日 11:04

  中新網(wǎng)10月28日電 據(jù)北京青年報(bào)報(bào)道,新版《紅樓夢(mèng)》編劇黃亞洲日前表示,劇本的初稿已經(jīng)寫好,劇本共40集,如今紅學(xué)專家正在審讀劇本,今年年底將進(jìn)行一次研討,然后定稿。

  黃亞洲表示,制作方目前的一項(xiàng)重要工作就是尋找合適的導(dǎo)演,制片方的要求是年輕體力好,而且文學(xué)功底要好。據(jù)了解,為了尋找合適人選,他們甚至找到了香港導(dǎo)演,其中的一位一開始還很有信心,后來看完劇本后放棄了,據(jù)說劇組甚至找到了馮小剛,只是馮小剛之后也推辭了。

  在沒有最后定稿之前,黃亞洲不太愿意透露劇本更多的細(xì)節(jié),但盡管如此他還是告訴記者,對(duì)于《紅樓夢(mèng)》后40回的改編將不像舊版那樣簡略,而是要尊重高鶚的原著。之所以這樣,黃亞洲認(rèn)為現(xiàn)在通行的《紅樓夢(mèng)》基本上都是以120回本為主,這表明大家對(duì)高鶚的努力是比較認(rèn)可的。舊版《紅樓夢(mèng)》總共36集,原著后40回內(nèi)容在電視劇中所占的集數(shù)為6集,收得有點(diǎn)草率。電視劇播出后,這樣的處理招致不少爭議,認(rèn)為后面6集篇幅顯少,“除了探春遠(yuǎn)嫁寫得比較充分之外,其他的就像看幻燈片”。

  在尊重高鶚的基礎(chǔ)上,黃亞洲透露新版《紅樓夢(mèng)》對(duì)于后40回里的賈寶玉結(jié)婚時(shí)的“掉包計(jì)”、林黛玉之死等將做比較完整和充分的交代。此外,對(duì)于舊版把賈寶玉改編成乞丐的處理,黃亞洲表示新版《紅樓夢(mèng)》將不會(huì)采用,還是要尊重原著,“賈寶玉出家披著大紅氈子在雪地遙拜賈政,這本身就是一個(gè)很好的畫面!

  舊版《紅樓夢(mèng)》的導(dǎo)演王扶林是新版《紅樓夢(mèng)》審讀成員之一,昨日他告訴記者目前正在看劇本,他透露新版的劇本是根據(jù)人民文學(xué)出版社推出的120回本改編的,十分尊重高鶚續(xù)寫的部分,不像舊版只是根據(jù)80回本改編,沒有參照高鶚本。至于這樣好不好,王扶林以最后部分還沒有看完為由不發(fā)表意見。

  

中新網(wǎng)分類新聞查詢>>

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)!】帽揪W(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。