中國新聞社
本頁位置:首頁>>新聞大觀>>臺灣頻道
放大字體  縮小字體  

短訊:臺北中文譯音采漢語拼音 農(nóng)物遇旱損失重

2003年08月13日 08:12

  中新社香港八月十二日電題:臺灣短訊

        七月外匯順差創(chuàng)一年以來新高

  由于今年臺灣對外貿(mào)易較去年好轉(zhuǎn),根據(jù)最新統(tǒng)計,今年七月份出口外匯收入為一百三十八億九千八百萬美元,進口外匯支出為一百一十九億三千二百萬美元,順差為十九億六千六百萬美元,為去年八月份以來單月新高。出進口外匯收支分別較去年同月增加百分之五點八及九點九。

  累計今年一至七月份臺灣出口外匯收入為八百九十五億二千三百萬美元,進口外匯支出累計八百零七億九千八百萬美元,累計順差八十七億二千五百萬美元,出進口外匯收支各較去年同期增加百分之十一點八及二十一點九。

       臺北市敲定中文譯音采漢語拼音

  臺北市十二日敲定中文譯音譯寫原則,各機關(guān)、學(xué)校、景點及其它名稱標示譯音采漢語拼音,格式以聯(lián)合國標準為原則,采名稱連寫、第一字母大寫、其余字母小寫的方式,例如“仁愛”應(yīng)譯寫為“Renai”。

  不過,像臺北市第一女子中學(xué),譯音時采“意”譯方式,一些約定俗成的特定詞,及以人名命名的機關(guān)學(xué)校,則可以繼續(xù)沿用舊有譯音。

       千七公頃農(nóng)作物遇旱損失計一億五千萬元

  全臺各地久旱不雨,農(nóng)作物陸續(xù)傳出災(zāi)情,統(tǒng)計臺北縣、宜蘭縣、花蓮縣與臺東縣的回報災(zāi)情數(shù)據(jù)顯示,農(nóng)作物以茶葉受傷最重,文旦柚、柳橙、竹筍、芝麻、金柑、番石榴、番荔枝都有災(zāi)情傳出,總受害面積達一千七百四十七公頃,總損失金額達新臺幣一億五千九百多萬元。

  臺灣“農(nóng)委會”中部辦公室主任黃有才表示,宜蘭在這次干旱中被害面積最大,共有八百三十四公頃受損,損失金額達五千四百多萬元;臺北縣被害面積六百三十五公頃,由于受損的農(nóng)作物都是價值比較高的茶樹,所以受害金額最大,達七千四百多萬元。臺東縣芝麻、茶樹受損,有二百一十公頃,損失金額二千三百零四萬元。

 
編輯:秦欣
  打印稿件
中新網(wǎng)分類新聞查詢>>

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點!】帽揪W(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。