中新社福州一月十一日電 題:閩南語(yǔ)不會(huì)再被稱作“臺(tái)語(yǔ)”了
中新社記者 周景洛
在福建省政協(xié)九屆一次會(huì)議上,記者再次在福州見到了省政協(xié)委員林少川副教授。一年前,他在省政協(xié)八屆五次會(huì)議上提出《正本清源--閩南語(yǔ)不該被顛倒稱作“臺(tái)語(yǔ)”》的提案,在省“兩會(huì)”成為新聞熱點(diǎn),引起海內(nèi)外的關(guān)注。一年之后,林少川欣慰地告訴記者,他的提案引起國(guó)家有關(guān)部門的重視,先前一些把閩南語(yǔ)顛倒稱作“臺(tái)語(yǔ)”的娛樂場(chǎng)所、音像出版單位已經(jīng)改正過來,還了閩南語(yǔ)的本來面目。
在去年的政協(xié)提案中,林少川委員指出,閩南語(yǔ)是隨著閩南人渡海傳入臺(tái)灣的,而某些娛樂場(chǎng)所的點(diǎn)歌臺(tái)及一些音像出版社,將《愛拼才會(huì)贏》、《天黑黑,要落雨》等明明是閩南語(yǔ)的歌曲稱作“臺(tái)語(yǔ)歌曲”,顯然是本末倒置,理應(yīng)糾正。
林少川委員的提案引起國(guó)家有關(guān)部門的重視,派員到泉州等地與林少川一道就提案反映的問題進(jìn)行調(diào)查、了解。隨后,有關(guān)部門發(fā)出了通知,要求報(bào)刊、書籍、音像制品等,凡涉及臺(tái)灣省方言的,不能稱“臺(tái)語(yǔ)”,而應(yīng)稱之為閩南語(yǔ)或閩南話。
“一個(gè)提案竟然引起這么大的反響,我還真沒想到。”記者在林少川委員攜帶的行李包里看到他收集的一大疊的對(duì)比材料,如去年寧夏大地音像出版社出版的賀歲VCD還赫然寫著“臺(tái)語(yǔ)賀歲專輯”,而今年已改為“閩南話賀歲專輯”了。遼寧音像出版社等全國(guó)二十多家出版社出版的VCD、CD唱片也都作了改正。福建一廠家隨VCD機(jī)贈(zèng)送的擁有二萬首歌曲的點(diǎn)歌簿,也將原先誤稱的“臺(tái)語(yǔ)”改成了閩南語(yǔ)。