和中國的火車站不一樣,意大利的火車站顯得陳舊,噪雜。特別是都靈火車站,氛圍有點像《哈利·波特》里的那種,像米蘭這樣的車站也是有100多年的歷史了,據(jù)說是拿中國的庚子賠款造的,這樣老的東西在中國早就廢棄了?扇思疫@兒成了活的博物館了,倒是很有點味道。
還有一點就是建筑布局上的差異。你看,中國的列車永遠“on the way”, 這樣列車開進開出很方便,乘客就麻煩了,要過隧道、過天橋再上火車。站點的造價當然也會貴得多。而意大利的火車站沒有隧道天橋這樣的通道,列車需要進站迎接乘客。這樣的設計很人性化,也很經濟?蛇@車子一列一列地停在死胡同里,怎么開啊?我一時腦袋瓜轉不過彎來,
“當然是倒著開出站后,再往前開啰!不過,現(xiàn)在的電汽火車兩頭都可以開,不需要那么麻煩了!闭煞蛐ξ疑得,看來,意大利的火車站的人性化設計還真有一套。
車站的環(huán)境很寬松,我們操著弊腳的英語買票,找站點(意大利人大多不會講英語,特別是中老年人),按慣常的規(guī)則上車。正得意老人家還有點能力,可火車沒開出兩站,麻煩來了,兩名意大利乘警過來查票,我們很輕松的把票遞過去,沒想到乘警的面色一下子嚴肅起來,然后是“巴拉巴拉”一頓訓斥,我們聽不懂意大利語,看那神情好像說我們逃票,要接受罰款。這可了不得,我們那點弊腳英語更覺得不夠用,越急越詞窮,估猜那兩位也沒聽懂多少,但已感到了我們的無辜。我看他們平靜下來,在我們的票上簽完字就走了。
這場風波算是結束了,事后,一位非洲裔年輕媽媽用標準英語向我們解釋;我們買的票在上車之前應該在一種黃色的機器上打票,否則要罰款的。罰款額高達十幾倍,因為未經機器打票的票下次還可以用,因此不打票就會視為逃票。
只是作為一個旅游大國,這樣的規(guī)定竟沒有任何提示、告知。車站的管理服務人員也不按照國際慣例用英語。多少反映出意大利人忽視小節(jié),不認真的工作態(tài)度。(桂麗玲)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved