3
旁白太多,文言文難理解
前三集中,記者發(fā)現(xiàn),無論是劇中人物的對話,還是大段的畫外音旁白,都充斥著文言文。雖然不算太晦澀難懂,但對于當(dāng)下古典文化造詣較淺的“80后”、“90后”來說,絕對會(huì)成為一個(gè)“不看的理由”!白蛲砦铱措娨暤臅r(shí)候,一直盯著字幕,有時(shí)候都反應(yīng)不過來說的是什么意思。哎,真是后悔以前沒好好學(xué)習(xí)語文!薄80后”的陳小山說。“旁白太多了,感覺像在看紀(jì)錄片?赡苁菍(dǎo)演太希望忠于原著了,不太敢改動(dòng)成現(xiàn)代人能接受的對白,怕是那樣的話,會(huì)有更多人拍磚。”一網(wǎng)友如此表示。
4
音效太滿,陰森恐怖
另外,新版《紅樓夢》中的音效被觀眾、網(wǎng)友普遍點(diǎn)評為“陰森恐怖”。許多網(wǎng)友還干脆發(fā)帖說:“新版《紅樓夢》就是新《聊齋志異》,李少紅應(yīng)該翻拍《聊齋》,而不是《紅樓夢》!薄耙粜珴M了,前三集中大量鏡頭突然快進(jìn)外加恐怖音效,看得人很累,頭腦發(fā)脹!
除了音效,劇中不少鏡頭也很虛幻,猶如《封神榜》。如寶玉入夢,在仙境中,遇見警幻姐姐,翻看了金陵十二釵正、副、又副冊一幕!耙枪饪催@一段,我肯定以為是《聊齋》或者《封神榜》之類的神鬼片。”
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:王祎】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved