在日本居住久了,生活穩(wěn)定下來了,在日華人都要面對一個問題,那就是申請加入日籍還是保留中國國籍而申請永住。
不愿意申請日本國籍
加入日本國籍在日本叫做歸化。據(jù)說這個詞語原意是指一個人因為被某國君主的功德所感化,甘愿為其子民的意思。這個詞雖然到了現(xiàn)代,由于其有以日本為中心的意思,已經(jīng)被“國籍取得”所代替,但是,日本的法務(wù)省還在沿用這一詞匯。這也讓很多在日華人感到抵觸,而不太愿意選擇歸化。
據(jù)日本法務(wù)省公布的最新數(shù)據(jù),2005年被批準加入日籍的中國人為4427人。這一趨勢持續(xù)了大約10年,每年的被批準人數(shù)都在4000人左右。而韓國人和朝鮮人每年的被批準人數(shù)則為9000左右,是中國人的2倍多。而獲得永住權(quán)的中國人總數(shù)則已經(jīng)超過了10萬。
中國人不愿意申請日本國籍,除了人們對“歸化”這個詞的意思感到抵觸之外,手續(xù)繁雜、被迫要求把名字改成日本人名等也是重要原因。所以,更多的華人期望申請永住。
最讓在日華人感到抵觸的是,遞交材料時的面試。因為面試官會詢問你入籍的目的,并要求你表示對于日本的最大忠誠和喜愛。這是讓華人比較難以接受的。一位提交了入籍申請的男性曾經(jīng)詢問記者,能不能把遞交的入籍申請要回來。還有一些已經(jīng)申請入籍的殘留孤兒也表示,希望能夠退出日本國籍,而回中國養(yǎng)老。因為他們在日本生活很苦,感覺還不如回中國好。
申請永住比入籍還要難
在日本申請永住比申請入籍還要難。最基本的條件就有區(qū)別。在日本申請入籍的基本條件是連續(xù)在日本生活5年以上,而申請永住則要求本人必須連續(xù)在日本生活10年以上,且要連續(xù)工作5年以上。
一位來日的殘留孤兒后代的家屬,正在申請永住,按照規(guī)定,她只要在日本生活滿5年以后,就可以入日本籍,但是,她卻選擇了永住,手續(xù)已經(jīng)遞交上去快一年了,還沒有什么消息。她雖然知道永住要比歸化難以得到批準,但考慮到回國方便,她還是不想放棄中國國籍,而且她希望晚年回中國生活。留學來日,工作幾年的人,大多傾向永住,而且這種傾向多見于從國內(nèi)來日時間較短的年輕人及50歲以上的人。
一位9年前以留學生身份來日的獨身女性,就職后申請歸化,手續(xù)遞上去一年多就被批準了。還有一位經(jīng)商者,來日13年,申請兩次永住,未得到批準,后申請歸化,一次就被批準了。
申請入籍的條件
根據(jù)法務(wù)省的規(guī)定,申請入籍必須經(jīng)過法務(wù)大臣的許可。形式上大約分為普通歸化、特別歸化等方式。所謂普通歸化就是指與日本人沒有婚姻關(guān)系的人的歸化,而特別歸化就是指與日本人有婚姻關(guān)系并滿足一定條件者的歸化。普通歸化的條件,其中有:連續(xù)在日本居住5年以上;20歲以上,有遵照本國法律的能力;品行善良;具有維持自己乃至家庭成員生活的經(jīng)濟能力。
對于那些屬于日本人配偶的特別歸化者,上述條件中的第一條可以更加寬松。他們只需要在日本連續(xù)居住3年以上即可。
滿足了這些條件之后,還要根據(jù)規(guī)定提交10種以上的表格,外加5種以上的證明。
今年以來,日本政府意識到外國人力對于老齡化日本的重要,所以正在積極改進有關(guān)的移民政策。入籍和永住的條件都比10年前更寬松。但是,這主要是面向那些受過高等教育的人。在日本對申請入籍和申請永住的人,都是有選擇的。(孫秀萍)