中新網(wǎng)12月2日電 據(jù)法國《歐洲時報》報道,近二、三十年來,隨著中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,越來越多的法國建筑師前往中國拓展業(yè)務(wù),越來越多帶有西方現(xiàn)代風格的建筑在中國拔地而起,如最近落成的由法國著名建筑師安德魯主持設(shè)計的中國國家大劇院。這座位于北京長安街的宏大建筑以其新奇獨特的造型與周圍的中式建筑形成了強烈的對比,自招標設(shè)計之日起就吸引了眾多的眼球。與此同時,生活在西方都市尤其是巴黎的華人也不難看到一些中國風格的亭臺樓閣,從而倍感親切。這些都引起了人們對于中西建筑文化交流問題的興趣。該報記者近日采訪了法國華夏建筑研究學會主席、華裔建筑師邱治平先生。人們常說建筑是“凝動的音樂”,通過采訪,記者仿佛聽到了這一“凝動的音樂”在幾百年中西文化交流中所發(fā)出的交響與協(xié)奏。
西方的中國園林
邱治平先生介紹,三百多年來,具有獨特風格的、神秘的中國園林對于西方的園林建設(shè)一直起著深刻的影響。西方對中國園林產(chǎn)生興趣最早大致可以追溯到17世紀末的英國,當時一位名叫坦伯爾的爵士曾在其著作中這樣形容中國園林: “中國人運用他們極其豐富的想象力來做成十分美麗奪目的形象,但是,他們不用那種我們第一眼就能看到的規(guī)則和方法來配置各部分……它的美屬于不勻稱和看不到的規(guī)則。它使人們浮想連翩,覺得美不勝收卻又不知其所以然” 。
在法國,第一座有中國影響的園林建筑當屬位于凡爾賽公園深處、著名的蒂亞儂瓷宮。它在當時的法國人眼中光彩奪目,“讓所有人如同中了魔法一樣去觀賞它”?上У賮唭z瓷宮只存在了十幾年就被拆毀了。后來,當時的法王路易十四又派出一個被稱為“王家數(shù)學家”的使團前往中國,根據(jù)他們返回的信息進一步了解中國園林。
到了18世紀,中國園林對西方產(chǎn)生的影響更大。1742年至1744年,英國建筑師錢伯斯兩次前往中國,對中國的建筑形式進行了專門的研究,并收集了大量的資料。他回到英國后,出版了《中國造園藝術(shù)泛論》等著作,對于西方的園林建筑產(chǎn)生了廣泛而深刻的影響。錢伯斯后來曾在法國學習建筑。他在重整丘園的過程中,運用了不少中國園林的造園手法,并修建了50米高的丘園塔。重整后的丘園中布有中國式的湖泊、假山和寶塔、廳堂等,形成了獨特的“英中式”庭院風格,為后來的歐洲各國所紛紛仿效。至今,在歐洲的許多國家,都還能見到一些中國式的園林和亭臺樓閣。
中國的“洋房子”
邱先生說,在中國園林對西方產(chǎn)生深刻影響的同時,二、三百年來,西方的一些建筑風格和樣式也對中國產(chǎn)生了同樣的影響。隨著西方傳教士和外商進入中國,17至18世紀,在中國的一些城市中也出現(xiàn)了仿西式的園林和其它建筑,其中影響最大的就是北京的圓明園。圓明園中帶有濃郁歐式風格的西洋樓,就是由意大利畫師郎世寧、法國傳教士蔣友仁、王致誠等主持設(shè)計的。園中景區(qū)的植物布局也體現(xiàn)出濃郁的歐洲園林風格,法國植物學家湯執(zhí)中在這里進行了植物培植,不少植物的種子是直接從法國寄過去的。
到了19世紀,特別是鴉片戰(zhàn)爭之后,隨著一些通商口岸和租界的開通,西方建筑文化對中國的影響進一步加深。在當時的廣州等通商港口,以及揚州等江南地區(qū),都出現(xiàn)了一些明顯受到西方影響的園林建筑,如著名的嶺南四大名園等。六十年代上海租界開辟以后,一些西方建筑師進入中國,在上海等地的西式建筑就更多了。
20世紀初,中國用庚子賠款建起了清華學校,并首次向美國派出了留學生,此后陸續(xù)有一些留學生被派往西方,他們當中的一部分人投身學習建筑,如梁思成等。這些留學生回國后,帶回了西方的建筑思想與理念,對于此后中國建筑理念的形成產(chǎn)生了深刻影響。20世紀二、三十年代,法國在上海有一家名為賚安洋行(Cabinet d'architecture Léonard-Veyssère-Kruze)的建筑事務(wù)所,做了不少建筑,如現(xiàn)在上海的花園酒店(前法國俱樂部)、中匯大廈(前上海博物館所在地)等,先后十多年在上海至少做了100多座建筑。
珍視民族文化傳統(tǒng)
在回顧數(shù)百年來中西建筑文化交流歷史的過程中,邱治平對于中國建筑文化既有頗深的研究,又有深厚的感情。他說,一般外國人認為那種大屋檐外形的建筑就代表了中國建筑,其實并非如此。中國建筑的主要特色不是什么大屋檐的外形,而在于它的內(nèi)涵,在它的空間構(gòu)造和組合中,空和實、內(nèi)和外的流通與結(jié)合。中國園林重視天人合一,象征性很強。中國園林與山水畫、田園詩是完全聯(lián)系在一起的。在國際園林藝術(shù)中,中國園林具有一定的權(quán)威地位。十八世紀是中國園林在法國最紅的時期,當時要在法國做一個園林,如果沒有中國的元素在其中是行不通的,在布局上都要像中國園林那樣有小路、河流、假山、亭子和橋。
邱先生對于北京城的建筑歷史和文化顯得感情尤深。他說,從建筑的角度來看,北京城的靈魂就是她的民居和胡同?梢哉f紫禁城是四合院的擴大,四合院是紫禁城的濃縮。他說,上世紀八十年代以前,他每次到北京,都一定會上景山看景。整個北京城是一個藝術(shù)品,是一個整體,要保護的不僅是哪幾片。
他強調(diào)說,從文化的角度來說,中西之間在建筑方面進行一些交流是有好處的,但不能把中國當作一個建筑和城市規(guī)劃的實驗田。不同文化的交流就像交響樂,可以有多種音調(diào),但一定要與民族的文化傳統(tǒng)相協(xié)調(diào)。(記者 曉辰)