12月3日,中國(guó)國(guó)務(wù)院總理溫家寶在北京人民大會(huì)堂舉行儀式,歡迎加拿大總理哈珀訪華。 中新社發(fā) 廖攀 攝
中新社多倫多十二月二十一日電 (記者 賴海隆)隨加拿大總理哈珀一同訪華的胡子修先生二十一日在多倫多舉行的一個(gè)座談會(huì)上說,哈珀月初訪華時(shí),中國(guó)國(guó)務(wù)院總理溫家寶對(duì)哈珀的一句親切問候語,被加拿大的主流媒體誤讀為溫家寶對(duì)哈珀的斥責(zé)。
哈珀在本月初訪華時(shí),溫家寶對(duì)哈珀說,“五年(未訪華)的時(shí)間對(duì)于中加關(guān)系來講,確實(shí)太長(zhǎng)了”。哈珀回應(yīng)說,“中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人也有五年未訪加了!
在加拿大的主流媒體報(bào)道中,溫家寶與哈珀的這段對(duì)話被描述成雙方語含機(jī)鋒的論戰(zhàn)。
胡子修目前是加拿大密西沙加市安全委員會(huì)副主席,作為與哈珀總理一起訪華的親歷者,他說,其實(shí),當(dāng)時(shí)溫家寶的這句話是帶有親切含意的問候,這是中國(guó)人在與老朋友打招呼時(shí)經(jīng)常說的話,而哈珀反應(yīng)機(jī)敏,表現(xiàn)出了西方人特有的幽默感。
親切的問候?yàn)槭裁磿?huì)被解讀為論戰(zhàn)呢?胡子修認(rèn)為,主要是當(dāng)時(shí)的翻譯直譯的關(guān)系,如果不是親歷現(xiàn)場(chǎng)的友好氣氛是很容易誤讀成語言交鋒的。
胡子修說,實(shí)際上哈珀對(duì)此次在中國(guó)所受到的最高規(guī)格的禮遇感到十分高興。胡本人也充分感受到了中國(guó)作為一個(gè)大國(guó)的風(fēng)范。
從中國(guó)返回加拿大的專機(jī)上,胡子修與哈珀在上萬米的高空有過一次半個(gè)小時(shí)的談話。在談話中,哈珀表達(dá)了對(duì)這次成功訪華的喜悅。
參加二十一日與媒體座談會(huì)的還有隨同哈珀訪華的國(guó)會(huì)議員鮑勃•德克特等人。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved