(聲明:刊用中國《中華文摘》稿件務經(jīng)書面授權)
文/信蓮
《中國日報》4月28日報道 2007年4月27日,全國人大常委會通過表決,任命原外交部副部長楊潔篪為中華人民共和國外交部長。對于與楊潔篪共事多年或者相識多年的人來說,這個任命不是意外。
57歲的楊潔篪是一個職業(yè)外交家。在他多年的外交生涯中,他曾三度被派往海外工作,三次都被派往同一個地方:中國駐美國大使館。經(jīng)過多年磨練,他從當年使館的二秘一步步升為中國駐美大使。他廣博的知識、嫻熟的英語和說服力給人留下了深刻的印象。
美國布魯金斯學會中國政策研究中心主任杰弗里•巴德從上世紀80年代便與楊潔篪結(jié)識。那個時候,楊潔篪從擔任駐美使館二等秘書開始,任期結(jié)束前已升任參贊。
巴德對記者表示:“那時楊潔篪就已經(jīng)是一個有才能、有見識而且非常專業(yè)的外交官了。對于他所代表的政府來說,他是一個口才極佳而又有說服力的人物。他在語言上表現(xiàn)出的非凡能力使他在華盛頓的外國外交官中脫穎而出!
喬治•華盛頓大學中國政策項目的主任沈大偉認為:“他(楊潔篪)是一個溫和、善于表達而且有說服力的人。他對美國了解既深刻又老道。他與美國社會各階層都保持著廣泛的聯(lián)系”。
美國國際戰(zhàn)略研究中心的主席約翰•哈姆雷還記得他邀請楊潔篪到其所在中心演講的經(jīng)歷。他回憶說:“事實上,由于楊潔篪先前豐富的工作經(jīng)歷,他幾乎認識我們理事會的所有成員,亨利•基辛格(前國務卿)、茲比格•布熱津斯基(前國家安全顧問)、詹姆斯•施萊辛格(前國防部長)、卡拉•希爾斯(前美國貿(mào)易代表)。他們都曾和楊潔篪一起工作過! 他是一個名副其實的美國通。
復旦大學美國研究中心主任沈丁立表示:“這樣的人事布局,無疑是向美國釋放了這樣的信息:中國重視與大國的關系,而美國毋庸置疑地在中國的外交關系中占據(jù)了非常重要的地位。”
美國外交界曾以“老虎楊”(TigerYang)稱呼楊潔篪,而這個稱呼居然是美國前總統(tǒng)老布什叫出來的。1970年代中期,老布什擔任美國駐北京聯(lián)絡處主任,與當時在外交部翻譯室工作的楊潔篪相識。1977年,中國曾邀請老布什及其家人訪問中國,同行的還有后來任美國駐華大使的李潔明等。訪問團與鄧小平會晤后,被批準前往西藏參觀,這是1949年以來中國政府第一次允許美國人進入西藏。剛從倫敦政治經(jīng)濟學院畢業(yè)的楊潔篪全程擔任翻譯,表現(xiàn)得相當出色,李潔明后來回憶道,“我們大家都喜歡他”,老布什還稱他為“老虎楊”(TigerYang)。其實,老虎二字大有來歷,1950年出生的楊潔篪屬虎,而他名中的“篪”字里面正藏了虎字的變體。
楊潔篪在中國駐美使館的第三個任期從2001年開始,當時51歲的他成為中美外交關系正;詠碜钅贻p的駐美大使。上任沒多久,中美發(fā)生撞機事件。然后,布什政府宣布了導彈防御項目以及向中國臺灣出售武器的計劃。在日內(nèi)瓦舉行的人權會議上,美國還就人權問題向中國發(fā)難。凡此種種都使得那一年的中美關系變得格外緊張。美國國家公眾電臺在那年6月的一次節(jié)目中說:“如果有誰能夠妥善協(xié)調(diào)中美之間的緊張關系,這個人非楊(潔篪)莫屬。”
巴德表示:“楊潔篪明白他的工作要實現(xiàn)兩個目標:一是忠實地代表他所在政府的立場。與此同時,他又要成為一個好的傾聽者,通過對他人意見表現(xiàn)出的理解來幫助中國結(jié)交朋友。很快地,他就向美國人證明,他完全能夠勝任他的工作!
“當時我與羅伯特•佐利克一起,經(jīng)過和楊大使的共同努力,為中國加入世貿(mào)組織和美國賦予中國永久性正常貿(mào)易關系地位掃清了障礙。”巴德回憶說。
2004年,美國洛杉磯世界事務委員會授予楊潔篪“年度杰出外交官”的稱號,以表彰“楊潔篪在(中國)外交部工作中的出色表現(xiàn)以及他在華盛頓為拓寬和加強中美關系所付出的努力”。
世界事務委員會主席柯蒂斯•麥克對記者表示,當時委員會全票通過了對楊大使的提名。麥克指出,這個獎項也充分說明了中國“在世界舞臺上發(fā)揮著重要作用,是一個重要的合作者”。
楊潔篪不僅是出色的外交家,還擁有豐富的藝術和文化知識底蘊。
楊潔篪擔任駐美大使時曾在自己的住處舉辦過古典音樂會。沈大偉評價說,楊潔篪是第一個舉辦古典音樂會的中國駐美大使。事實上,大使辦音樂會在整個外交圈都是十分新鮮的創(chuàng)意。
出身于外交世家的美國華人社團華裔“百人會”前主席楊雪蘭說,楊潔篪大使深知文化在促進跨國交流方面的重要性。楊潔篪是促成2005年在華盛頓肯尼迪表演藝術中心舉辦的中國文化節(jié)的重要人物之一。那次文化節(jié)非常成功,堪稱當年在美國乃至整個西半球規(guī)模最大的中國文化藝術展示活動,很多美國人通過文化節(jié)中一系列極富中國特色的文化表演和展覽真正認識了遠在東方的神秘國度。
楊雪蘭說,楊潔篪能夠以超越的姿態(tài)借用文化的力量實現(xiàn)人際溝通,“這讓他更加平易近人,他闡述的立場和觀點聽眾往往更容易接受”。
楊潔篪年少時就顯露出外交官的才智。1963年小學畢業(yè)后,楊潔篪憑借出眾的成績成為上海外國語學校第一批學子。上海外國語學校被譽為“新中國外交官和外語人才的搖籃”,得到了周恩來總理和時任外交部長陳毅的直接關懷!拔幕蟾锩北l(fā)后,上海外國語學校也受到波及。1968年,楊潔篪被安排到上海浦江電表廠做學徒工。
但是他的老師們沒有忘記他。1971年是中國外交史上重要的一年,美國國務卿基辛格秘密訪問中國;同一年,中華人民共和國在聯(lián)合國的合法席位得到恢復。20世紀70年代初日趨活躍的中國外交事業(yè)亟需優(yōu)秀的外交人才,歷史又一次選擇了楊潔篪。1973年他被選派到英國倫敦政治經(jīng)濟學院學習英語和國際事務,他在歐洲那所著名的大學學習了兩年。
倫敦政治經(jīng)濟學院是英國唯一將教學與科研集中在社會、政治、經(jīng)濟科學領域的頂尖學校。著名校友包括美國前總統(tǒng)肯尼迪、金融家索羅斯、諾貝爾獎得主羅素、20世紀最杰出的科學哲學家卡爾•波普、哈耶克、蒙代爾等,國內(nèi)名人則有費孝通、徐志摩、金岳霖、蕭乾、林徽因等。
楊潔篪回國后,在外交部翻譯室任職,不少優(yōu)秀的外語人才都是在翻譯室開始自己的外交官生涯的。
溫文爾雅的楊潔篪在外交部有著極佳的口碑。
新任命出臺的當天下午,外交部幾位優(yōu)秀青年干部與公眾進行網(wǎng)絡在線交流,外交部翻譯室英文處副處長費勝潮說:“楊部長給人的感覺是嚴謹、細致,但是又不失幽默感!蓖饨徊糠侵匏靖碧庨L周平說,楊部長為人特別謙和,處事得體。外交部領事司領事保護處二等秘書張洋則形容楊潔篪是一位“儒帥,大儒之帥”。
有報道稱,楊潔篪酷愛讀書,善鉆研,熱愛書法和乒乓球運動。而且,還曾在職攻讀著名歷史學家、原南京大學歷史系教授、中國第一位英國史博士錢乘旦的博士學位。錢乘旦是中國比較現(xiàn)代化研究的權威學者,現(xiàn)任北京大學歷史系教授,近期策劃了引起巨大反響的紀錄片《大國崛起》。
(摘自《中國日報》、《東方早報》)