本頁位置:首頁新聞中心教育新聞
初中生挑出戴爾英語多處錯誤 中式英語頻現(xiàn)(圖)

2008年01月02日 15:31 來源:京報網-北京晚報 發(fā)表評論

  “初中生都會用的‘No pain,no gain’(沒有耕耘哪來收獲)被直接翻成了‘Nothing seek nothing find’的中國式英語,而且還犯了語態(tài)上的錯誤。”初一學生董俊昨天指著手中“戴爾英語”的自編教材告訴記者。董俊說,僅僅上了兩次課,她就發(fā)現(xiàn)教材里錯誤百出。

  董俊現(xiàn)在在潞河中學上初中一年級。她的英語成績一向很好,報名參加戴爾英語的培訓是想進一步提高。但僅僅上了兩堂課她就發(fā)現(xiàn),培訓教材中有很多說法和之前她在學校中學到的不一樣。

  “剛發(fā)現(xiàn)這些問題的時候,我并不確定是教材出了錯!倍∮X得“初中生能看出來的低級錯誤學校是不會犯的”,于是董俊找到二外的外籍英語老師請教。她也沒想到,外教對自己挑出的每個錯誤都給予了肯定,甚至在書中找出了更多的語法使用問題。“老師跟我說,這本自編教材中很多句子是錯誤的,尤其體現(xiàn)在諺語中,看起來就像是中國式英語!

  在發(fā)現(xiàn)教材有問題后,董俊的媽媽開始對戴爾培訓學校的教學質量產生懷疑,決定不再讓董俊繼續(xù)上培訓課并要求退班。

  北京語言大學英語系教授李燕姝表示,像諺語、格言、警句等這類語句都有著固定的用法,就像中國的成語一樣。戴爾英語教材中“出現(xiàn)的錯誤不僅是語態(tài)錯誤,很多說法都是從中文編出來的!

  “現(xiàn)在一些英語培訓機構的教學理念本身存在問題,對英語學者產生了不良的導向作用!崩罱淌谡f,教材是向學生傳播知識的主要載體,是教書育人的工具,相比于其他書籍報刊而言,教材出錯的危害遠比一般出版物嚴重,小到一句話的一個標點,大到語法的正確使用等,都必須保證不出差錯!叭绻麤]有把握,就使用國外引進教材!(實習記者陳坦)

編輯:侯冬華】
請 您 評 論                                 查看評論                 進入社區(qū)
登錄/注冊    匿名評論

        
                    本評論觀點只代表網友個人觀點,不代表中國新聞網立場。
圖片報道 更多>>
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
中國首艘航空母艦正式交接入列
中國首艘航空母艦正式交接入列
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
青海北部出現(xiàn)降雪
青海北部出現(xiàn)降雪
每日關注>>更多
【關于我們】-【 新聞中心 】- 【供稿服務】-【圖片庫服務】-【資源合作】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046
本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。
法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
[網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率