國(guó)際展覽局秘書(shū)長(zhǎng)洛塞泰斯日前在復(fù)旦大學(xué)演講,次日便見(jiàn)有媒體報(bào)道稱洛塞泰斯認(rèn)為上海市民“該穿什么穿什么”,言下之意似乎是他認(rèn)為穿睡衣上街也是可以的。這是一個(gè)誤讀。
洛塞泰斯在復(fù)旦大學(xué)遭遇了什么樣的問(wèn)題呢?
一位復(fù)旦大學(xué)學(xué)生希望洛塞泰斯就上海鼓勵(lì)市民不穿睡衣上街發(fā)表一下意見(jiàn)。遺憾的是,這位學(xué)生使用了“sleepi ng(睡覺(jué))suit(衣服)”這樣的中式英語(yǔ),而沒(méi)有使用標(biāo)準(zhǔn)英文單詞pyjamas(睡衣),難怪洛塞泰斯感到無(wú)法理解,所以只好求助于現(xiàn)場(chǎng)主持。
有意思的是,現(xiàn)場(chǎng)主持也許是覺(jué)得問(wèn)題過(guò)于唐突或者出于某種考慮,他在再次翻譯時(shí)將問(wèn)題改成了“上海市在世博會(huì)期間對(duì)市民著裝有一些要求,請(qǐng)問(wèn)如何評(píng)價(jià)?”面對(duì)這樣的問(wèn)題,洛塞泰斯的原話回答是“上海市民應(yīng)該穿他們平時(shí)所穿的衣服”,他并沒(méi)有說(shuō)“該穿什么穿什么”。至于將這個(gè)回答移植到對(duì)“穿睡衣”的評(píng)價(jià)中去,顯然是離題很遠(yuǎn)了。
應(yīng)該承認(rèn),東西方文化對(duì)睡衣還是存在不同的理解。在歐美文化中,睡衣的“內(nèi)衣”特征更為明顯,穿出來(lái)見(jiàn)客顯然有些不妥。至于上海的本土文化中,有些市民有穿睡衣上街的習(xí)慣,應(yīng)當(dāng)聽(tīng)從倡導(dǎo)改一改。只是,沒(méi)有必要抬出洛塞泰斯來(lái)?yè)窝?石琨)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved