著名作家蘇童今年4月應(yīng)邀訪問日本,近日,記錄他此行所見所聞的《蘇童·花繁千尋》出版。在日本參加的座談會上,蘇童侃侃而談,聊喜歡的中外作家,聊心滿意足的小市民生活,聊年初在日本出版的《碧奴》,也聊到了他的小說《妻妾成群》和張藝謀改編的《大紅燈籠高高掛》的不同。他表示,雖然張藝謀在電影中添加了很多細(xì)節(jié),但還是忠實于他的原著。
穿過鞏俐的視線換煤氣罐
蘇童談到,當(dāng)年《大紅燈籠高高掛》上映的時候,他還不到30歲,“只不過算一個文學(xué)青年”。當(dāng)時他住在南京新街口的一幢老房子里,門口正對著電影公司的巨大廣告,“《大紅燈籠》海報上,鞏俐的臉擋住了我家的那扇大門,”他常常騎車從廣告牌前經(jīng)過,去換煤氣罐。雖然由他的小說改編的這部電影很火,但他并不感到驕傲!拔矣X得廣告跟我沒關(guān)系,而煤氣罐跟我更有關(guān)系!
《大紅燈籠》振興了足浴行業(yè)
每次到國外訪問,邀請方都喜歡放映《大紅燈籠》,蘇童說剛開始看時總會混雜作為原著作者的感情,去琢磨電影中增加的細(xì)節(jié),比如鞏俐讓丫頭“敲腳”的細(xì)節(jié),小說里并沒有。對此蘇童笑稱:“要知道,現(xiàn)在‘敲腳’(即洗腳)已經(jīng)變成了一個很大的產(chǎn)業(yè),我不敢說這個行業(yè)跟《大紅燈籠》有關(guān),但從時間上推斷,可以說是張藝謀振興了它,其實應(yīng)該獲得專利。”
蘇童表示,由于后來看的次數(shù)多了,就不再拿它和原著對比,反而承認(rèn)是一部好電影。“這是第一次出現(xiàn)敢于在一個不展開的、門窗都緊閉的空間中講完一個故事,而且把故事說得順順當(dāng)當(dāng),最后讓人震撼。” 記者 李藜
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強(qiáng)氣旋