本頁位置:首頁新聞中心文化新聞
荷蘭翻譯界決定重譯《紅樓夢》 向曹雪芹致敬

2008年08月07日 17:59 來源:錢江晚報 發(fā)表評論

  越來越多國外專業(yè)翻譯界人士致力于中國文學(xué)的翻譯,使得中國的作家王蒙、張潔、王安憶、莫言、余華、蘇童等也成為歐美普通讀者熟悉的名字。昨天,第18屆世界翻譯大會的“文學(xué)翻譯”論壇上,許多外國翻譯家談及在中國文學(xué)翻譯中的百般滋味,其中不乏發(fā)人深省的信息。

  論壇會上,來自荷蘭的專業(yè)翻譯家馬克·利恩霍茲談到,以荷蘭為例,一開始很長時間內(nèi)沒有直接從中文譯成荷蘭文的作品,都是從英法德三國文字轉(zhuǎn)譯成荷蘭文的,其中的謬誤和漏失可想而知。其中德文資料尤其多,因為德國的一位翻譯家弗蘭茨·庫恩對于介紹中國文學(xué)功不可沒。他以一人之力把許多中國古典名著翻譯成德文,他的書后來又被譯成了許多種歐洲語言,他的本意是想讓歐洲的讀者了解一種異國的文學(xué),但他對中國作品的選擇更多是出于迎合本地讀者口味考慮,而且,他的翻譯往往是意譯、縮寫,或者就是改寫,與中國的林琴南當(dāng)年翻譯外國名著的情形有些相似,比如他把狄更斯著名小說《大衛(wèi)退斯特》譯為《孤星血淚》。雖然現(xiàn)在看來是不忠于原著,但當(dāng)時是起到了傳播外國文學(xué)的作用。

  許多翻譯都提到,在歐洲各國中,法國是翻譯中國文學(xué)數(shù)量最多質(zhì)量最好的國家,這與他們國民的文學(xué)素養(yǎng)有關(guān),王安憶的《長恨歌》被譯成法文后,在市場上賣得非常好。自上世紀(jì)八十年代以后,歐洲有許多留學(xué)生到中國留學(xué),直接從中國帶回了第一手的資料信息,人們這才知道中國的當(dāng)代小說是什么樣的。這時,張賢亮、張潔、王安憶、王蒙、莫言、余華、蘇童等人的名字進(jìn)入了歐美讀者的視野。歐美的詩歌界也開始對中國當(dāng)代詩人開放,每年的鹿特丹國際詩歌節(jié)都會邀請一到數(shù)名中國詩人參加。

  接下來,一些大出版公司也對中國文學(xué)感興趣了,如美國的企鵝公司、哈珀柯林斯公司,他們把中國當(dāng)代著名小說家的作品買下版權(quán)后,進(jìn)行市場運(yùn)作,使得除了院校的專業(yè)人士以外,普通讀者也能通過中國小說了解當(dāng)代中國。但是,這些專業(yè)文學(xué)翻譯們遺憾地指出,商業(yè)介入造成了事情的一物兩面,商業(yè)公司以“讀者口味” 名義,要求翻譯者對原作進(jìn)行“改造處理”,例如剛剛翻譯了《狼圖騰》的美國著名文學(xué)翻譯家葛浩文在翻譯莫言小說集時,就曾對其進(jìn)行過改寫和縮寫,但據(jù)說莫言是同意進(jìn)行這樣的“改寫與編輯”的。

  英國一位知名的版權(quán)代理人甚至介入了中國作品創(chuàng)作的全過程,要求開頭結(jié)尾都要符合西方讀者口味。但法國的情形卻有所不同,王安憶的《長恨歌》在作者的堅持下,在譯者的理解下,幾乎完全保持了完整的面貌。

  荷蘭的翻譯工作者們對這種商業(yè)化操作日漸不滿,為此辦了份《溫火》雜志,專門向譯者介紹他們認(rèn)為值得翻譯的、不以商業(yè)為目的的中國文學(xué),這份期刊迄今已有12年的歷史。荷蘭的文學(xué)翻譯們認(rèn)為,雖然中國古典名著《紅樓夢》早已有了荷蘭文縮寫本,但翻譯質(zhì)量與完整性與其世界名著的地位不符,他們決心要以集體的力量譯出完全的、高質(zhì)量的《紅樓夢》,向曹雪芹的300歲生日致敬。

編輯:楊子】
請 您 評 論                                 查看評論                 進(jìn)入社區(qū)
登錄/注冊    匿名評論

        
                    本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
圖片報道 更多>>
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機(jī)
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機(jī)
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
中國首艘航空母艦正式交接入列
中國首艘航空母艦正式交接入列
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
青海北部出現(xiàn)降雪
青海北部出現(xiàn)降雪
每日關(guān)注  
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td>

鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font>
鏈粡鎺堟潈紱佹杞澆銆佹憳緙栥佸鍒跺強(qiáng)寤虹珛闀滃儚錛岃繚鑰呭皢渚濇硶榪界┒娉曞緥璐d換銆?/font>