略薩登頂不是爆冷
西班牙文學(xué)資深翻譯尹承東告訴記者,略薩的登頂根本不是爆冷,他是拉丁美洲文學(xué)的靈魂人物,他的作品反映拉美現(xiàn)實(shí),以及高超的藝術(shù)技法等方面讓他的得獎(jiǎng)實(shí)至名歸。在尹承東翻譯的《胡莉婭姨媽與作家》中,20章的小說(shuō),單數(shù)章節(jié)寫(xiě)的是完整的戀愛(ài)故事,雙數(shù)是個(gè)單獨(dú)成篇的作品,而且整部小說(shuō)又渾為一體。即將在中國(guó)出版的《壞女孩的惡作劇》,從上世紀(jì)50年代秘魯?shù)氖锥祭R寫(xiě)起,寫(xiě)到60年代的巴黎革命、70年代的嬉皮士運(yùn)動(dòng)、80年代的西班牙變革,結(jié)構(gòu)叫人難以捉摸,卻完全合情合理。
昨晚,當(dāng)年談下略薩著作版權(quán)的兩位出版人都在法拉克福書(shū)展現(xiàn)場(chǎng)接受了本報(bào)記者的越洋采訪。上海譯文出版社副社長(zhǎng)趙武平告訴記者,上海譯文已連續(xù)出了略薩的4本小說(shuō),包括其成名作《城市與狗》和《天堂在街角另一邊》《公羊的節(jié)日》《給青年小說(shuō)家的信》,F(xiàn)在即將出版略薩最新的小說(shuō)《凱爾特之夢(mèng)》。上海九久讀書(shū)人董事長(zhǎng)黃育海說(shuō),目前該公司攜手人民文學(xué)出版社出版了略薩的代表作《綠房子》《潘達(dá)雷昂上尉與勞軍女郎》《胡莉婭姨媽與作家》,年底將推出另外兩部作品《酒吧長(zhǎng)談》和《壞女孩的惡作劇》。
記者 樂(lè)夢(mèng)融 實(shí)習(xí)生 嚴(yán)琦
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:張中江】 |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved