五月丁香综合激情六月久久,国产末成年呦交在线,一亚洲乱亚洲乱妇23p
本頁(yè)位置: 首頁(yè)新聞中心文化新聞

海南方言島:移民文化活化石寶庫(kù)

2010年08月23日 16:01 來(lái)源:海南日?qǐng)?bào) 參與互動(dòng)(0)  【字體:↑大 ↓小

  方言是歷史文化的活化石。由于地理上的原因,海南島的語(yǔ)言和方言有其獨(dú)特的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。且不說(shuō)黎語(yǔ)、臨高語(yǔ)、村語(yǔ)、勉語(yǔ)……這些獨(dú)特的語(yǔ)種,單就漢語(yǔ)方言而論,中國(guó)七大方言海南就占其四。

  海南島是個(gè)多語(yǔ)言和多方言的地區(qū)。島上通行的語(yǔ)言有漢語(yǔ)、黎語(yǔ)、臨高語(yǔ)、村語(yǔ)、勉語(yǔ)、回輝話、壯語(yǔ)。漢語(yǔ)除普通話之外還有海南話、儋州話、邁話、軍話、客家話、廣州話、富馬(附馬)話等方言。加在一起共有14種彼此不能通話的語(yǔ)言和方言(黎語(yǔ)分五個(gè)方言,臨高語(yǔ)分兩個(gè)方言均未計(jì)算在內(nèi))?梢哉f(shuō)海南是語(yǔ)言和漢語(yǔ)方言最多的省份之一。

  黎語(yǔ) 五方言“吃飯”各不同

  黎語(yǔ)是本土的語(yǔ)言,在海南的歷史最悠久,早在三千多年以前黎族在廣東大陸作為百越的一支就有自己的語(yǔ)言,它與壯、傣、泰、老撾、布依、侗、水等語(yǔ)言有明顯的淵源關(guān)系。黎族自稱(chēng)“賽”,從大陸遷徙來(lái)海南以前可能屬于不同的部落,到海南以后逐漸形成不同的“分支”,亦即五個(gè)方言———哈、杞、本地(潤(rùn))、美孚、加茂方言,前三個(gè)方言下面還分土語(yǔ)。各方言除民族自稱(chēng)都叫“賽”外還有不同的分支自稱(chēng)。黎族民間有用“吃飯”一語(yǔ)來(lái)區(qū)分方言的習(xí)慣。在五個(gè)方言中,“吃”這個(gè)動(dòng)詞有“拉”、“撈”、“摟”、“洛”、“啃”、“德”多種說(shuō)法,一般人要打聽(tīng)對(duì)方是哪個(gè)分支或使用哪個(gè)方言、土語(yǔ)的人就問(wèn)“你是說(shuō)‘拉他’的還是說(shuō)‘摟他’的?”人們通過(guò)“吃飯”一語(yǔ)大概可以知道對(duì)方是哪一個(gè)方言甚至土語(yǔ)。但這辦法不太嚴(yán)密,因?yàn)橛行┱f(shuō)法如“撈他”,哈方言哈炎土語(yǔ)、美孚方言或杞方言通什土語(yǔ)都相同。前四個(gè)方言互相比較接近,彼此勉強(qiáng)能通話。

  臨高語(yǔ) 與侗臺(tái)語(yǔ)族語(yǔ)言相似

  臨高語(yǔ)是秦漢以前兩廣百越的一支人所使用的語(yǔ)言,與壯語(yǔ)、傣語(yǔ)、黎語(yǔ)等侗臺(tái)語(yǔ)有淵源關(guān)系。據(jù)有關(guān)學(xué)者推測(cè),臨高人約于兩千多年前從大陸移居海南,比黎族晚了一千多年,分布在島北部的臨高、澄邁、儋縣、瓊山和海口附近,使用臨高語(yǔ),分兩個(gè)方言。由于人口眾多而且聚居,散居于臨高語(yǔ)地區(qū)內(nèi)操其他漢語(yǔ)方言的漢人一般都容易地學(xué)會(huì)臨高話并熟練地使用,久而久之他們的后代就很自然地被同化為臨高人。所以臨高人摻有不少漢人的成分,因而受到漢語(yǔ)的影響,語(yǔ)言也發(fā)生一定的變化。臨高人沒(méi)有民族自稱(chēng),只稱(chēng)為“村人”或“講村話的人”。其語(yǔ)言是一種非漢語(yǔ),與侗臺(tái)語(yǔ)族語(yǔ)言相似。臨高人有好學(xué)的傳統(tǒng),有較高的文化水平,男女老幼都喜歡唱歌,文化水平高是受漢族文化的影響,喜歡唱歌是侗臺(tái)語(yǔ)族各民族的共同特點(diǎn)?梢赃@樣說(shuō),臨高語(yǔ)是漢藏語(yǔ)系侗臺(tái)語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支的一種獨(dú)立的語(yǔ)言。操這種語(yǔ)言的人是摻有部分漢人的百越人當(dāng)中一支的后裔。

  漢語(yǔ) 官話、普通話和海南話

  漢語(yǔ)官話是早在西漢初就隨著漢族封建王朝的官員、商賈和文人在各個(gè)時(shí)代陸續(xù)被帶到島內(nèi)來(lái)的,他們的人數(shù)雖然不多,但漢語(yǔ)官話是官場(chǎng)、學(xué)校、商業(yè)活動(dòng)等公共交際的用語(yǔ)。歷代不少文人學(xué)士被貶到海南后,把中原的文化帶到海南來(lái),培養(yǎng)了一大批懂漢語(yǔ)漢文的當(dāng)?shù)刂R(shí)分子。漢語(yǔ)官話對(duì)島內(nèi)各種語(yǔ)言和地方方言產(chǎn)生很大的影響。古官話屬于漢語(yǔ)北方方言,與現(xiàn)今的普通話不完全相同,可能比較近似于西南官話或本地軍話。這種官話隨著時(shí)間的推移,也有一些變化,F(xiàn)今儋州話的讀書(shū)音可能就是一種比較古的古官話。但島內(nèi)各地可能有一些小的差別。海南黎語(yǔ)、苗語(yǔ)尤其是回輝話的漢語(yǔ)借詞還保留古官話的痕跡,但近代逐漸被海南話借詞掩蓋了。建國(guó)前后,海南地區(qū)的漢語(yǔ)不再是過(guò)去的官話而是“國(guó)語(yǔ)”,建國(guó)以后稱(chēng)普通話。

  海南話是唐宋以后從福建遷徙而來(lái)的移民的語(yǔ)言,通行于海南島各地。海南話屬漢語(yǔ)閩方言在海南的分支,海南話下分府城、文昌、萬(wàn)寧、崖縣、昌感五個(gè)小片。建國(guó)以前海南話主要通行于島的東部和南部和其他縣的城鎮(zhèn)。建國(guó)以后,以文昌話為代表的海南話普及到全島,島內(nèi)各級(jí)的機(jī)關(guān)、學(xué)校和各公共場(chǎng)所甚至民族地區(qū)基本上通行海南話。

  村語(yǔ) 一種獨(dú)特的非漢語(yǔ)

  村語(yǔ)可能是唐宋時(shí)期一批漢族軍士由于戰(zhàn)爭(zhēng)的原因漂流到海南島昌化江入口處一帶定居,分布在東方市和昌江縣靠近昌化江的地方。他們自稱(chēng)“村人”,人口約有十萬(wàn)。村語(yǔ)是村人與當(dāng)?shù)赝林诤虾,放棄了原?lái)的語(yǔ)言后逐漸形成的一種獨(dú)特的非漢語(yǔ)。這種語(yǔ)言與黎語(yǔ)比較接近,也有漢語(yǔ)的特點(diǎn),但獨(dú)有的成分居多。屬黎語(yǔ)支里的一種獨(dú)立的語(yǔ)言。

  最早的時(shí)候,說(shuō)村話的人主體是漢族,由于通婚的關(guān)系,當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言逐漸取代了村人原來(lái)使用的漢語(yǔ),發(fā)展而成為現(xiàn)今的村語(yǔ)。通過(guò)對(duì)比,村語(yǔ)里仍可發(fā)現(xiàn)摻有某些漢語(yǔ)方言的詞語(yǔ),有些是粵方言的,還有些是客家話或海南話的,說(shuō)明他們?cè)?jīng)與這些方言的人接觸過(guò)。村人的風(fēng)俗習(xí)慣有的與黎族相同,也有不少與漢族相同。村語(yǔ)的數(shù)詞,從1至6是自己原來(lái)的詞(與黎語(yǔ)同),從7至10以及百、千、萬(wàn)都為漢詞。親屬稱(chēng)謂男子長(zhǎng)輩的多為漢詞,其他的多為原來(lái)的詞。村人一向被認(rèn)為是漢族,黎族稱(chēng)他們?yōu)椤皾h人”,或“哥龍”。“村人”重視文化學(xué)習(xí),文化程度較高。

  回輝話 東南亞移民帶來(lái)的占語(yǔ)

  回輝話是從10世紀(jì)至15世紀(jì)間東南亞占城移民帶來(lái)的一種占語(yǔ)。使用回輝話的回族居住在現(xiàn)今三亞羊欄鎮(zhèn)(今改為鳳凰鎮(zhèn))回輝村和回新村,人口有五千多。我國(guó)各地的回族都早已放棄他們?cè)瓉?lái)自己的語(yǔ)言而轉(zhuǎn)用當(dāng)?shù)氐拇蠖鄶?shù)人的語(yǔ)言。惟獨(dú)三亞羊欄鎮(zhèn)的回族,一直保留他們自己的語(yǔ)言,這在國(guó)內(nèi)是非常獨(dú)特的。他們內(nèi)部仍保留著原來(lái)的自稱(chēng)huzan(占人),說(shuō)漢語(yǔ)時(shí)自稱(chēng)huizok(回族)。他們都是虔誠(chéng)的伊斯蘭教徒,與國(guó)內(nèi)其他地方的回族有著相同的宗教信仰和風(fēng)俗習(xí)慣。

  三亞回族初來(lái)海南島時(shí),人數(shù)不多,而且散居于崖縣(今三亞市)各地,15世紀(jì)中葉,人口增加較多,而且居住集中在三亞鎮(zhèn)附近。他們內(nèi)部一致使用自己的語(yǔ)言,對(duì)外使用多種漢語(yǔ)方言,他們?nèi)巳硕际嵌嗾Z(yǔ)使用者。占語(yǔ)屬南島語(yǔ)系的占語(yǔ)支,是一種無(wú)聲調(diào)多音節(jié)的語(yǔ)言。三亞回族自從來(lái)到海南島以后,通過(guò)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),慢慢產(chǎn)生了聲調(diào),而原來(lái)的多音節(jié)詞,由于失去了詞頭而變成單音節(jié)的詞。從類(lèi)型上看,它已從原來(lái)的語(yǔ)言變成近似于漢藏語(yǔ)系同一類(lèi)型的語(yǔ)言了。這一事實(shí)引起了國(guó)內(nèi)外有關(guān)專(zhuān)家的關(guān)注。

  勉語(yǔ) “苗兵”后裔說(shuō)瑤語(yǔ)

  勉語(yǔ)是16世紀(jì)初由廣西被征派而來(lái)的苗兵后裔的語(yǔ)言。海南苗族分散在海南省瓊中、瓊海、保亭、屯昌、萬(wàn)寧、樂(lè)東等市縣,人口約有四萬(wàn)余。據(jù)研究,海南的苗族所使用的語(yǔ)言屬漢藏語(yǔ)系苗瑤語(yǔ)族勉語(yǔ)支的勉金方言,與廣西各地瑤族的勉金方言非常接近。海南的苗族當(dāng)初被派遣來(lái)海南時(shí)稱(chēng)為苗兵。苗族為什么說(shuō)的是瑤族的語(yǔ)言?“天下苗瑤是一家”,當(dāng)初漢族統(tǒng)治者對(duì)他們的分別沒(méi)有現(xiàn)在那么清楚,把他們弄錯(cuò)了也未可知,F(xiàn)在從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)看,應(yīng)該屬苗瑤語(yǔ)族中的勉語(yǔ)支的勉金方言,即大多數(shù)瑤族說(shuō)的方言。

  壯語(yǔ) 隨壯族移民遷徙而來(lái)

  壯語(yǔ)是20世紀(jì)中期為了開(kāi)發(fā)海南島從廣西吸收壯族同胞到海南各農(nóng)場(chǎng)的移民的語(yǔ)言。他們是從廣西各地遷徙來(lái)的,語(yǔ)言不一致,到海南后,居住分散,多學(xué)會(huì)了當(dāng)?shù)氐暮D显捄推胀ㄔ,年輕一代已經(jīng)不再使用自己的語(yǔ)言而轉(zhuǎn)用海南話或當(dāng)?shù)氐姆窖粤恕?/p>

  儋州話 較古老的漢語(yǔ)方言

  儋州話是儋州地區(qū)使用的語(yǔ)言,使用人口約有50-60萬(wàn)。其歷史非常古老,據(jù)有關(guān)學(xué)者研究,它是一種南方比較古老的漢語(yǔ)方言,有人認(rèn)為它近似粵方言,但仍有較大的差別。由于古儋縣是古時(shí)官員和文人學(xué)士流放的地方,他們來(lái)到儋縣后,給當(dāng)?shù)厝嗣駛鞑チ酥性奈幕,教?dāng)?shù)厝俗R(shí)字。因此,儋縣地區(qū)通行一種讀書(shū)音,即漢字的讀音。這是一套古官話的讀音,屬漢語(yǔ)北方方言。讀書(shū)音和口語(yǔ)讀音并行不悖。儋州話讀書(shū)音對(duì)島北各地有一定的影響,黎語(yǔ)本地方言(潤(rùn)方言)的漢語(yǔ)借詞過(guò)去多借自儋州話。三亞羊欄附近有一個(gè)海波村使用儋州話,使用的人是幾十年前從儋縣遷徙過(guò)來(lái)的移民。

  邁話 混有客家話和粵語(yǔ)的古方言

  邁話在海南崖縣的歷史也有七八百年,使用邁話的人其祖先可能是宋初從廣東來(lái)海南做官和經(jīng)商的移民。最初在大陸居住,到海南后分散在島東部各地,后來(lái)部分人來(lái)到崖州(今崖城附近),有部分人遷至三亞羊欄村和妙林村。在三亞的保留原來(lái)的語(yǔ)言,約有一萬(wàn)余人。其語(yǔ)言有客家話、粵語(yǔ)和海南話的成分。由此可以推測(cè),說(shuō)邁話的人可能來(lái)自廣東北部的客家話地區(qū),后來(lái)又到達(dá)粵語(yǔ)地區(qū),最后又遷徙到海南島。邁話是很特別的方言,如《瓊山縣志》說(shuō)“又有邁語(yǔ),與廣州相似,要皆商賈遺裔也”。它不是漢語(yǔ)北方方言,而是一種南方話,但屬于哪一個(gè)方言目前很難定論?梢钥醋骰煊锌图以捄突浾Z(yǔ)的一種南方古方言。由于近代又受到海南話的影響,吸收了一些海南話的成分,但不太可能發(fā)展成為海南話的方言。學(xué)者們傾向于認(rèn)為邁話屬于大粵語(yǔ)范圍內(nèi)一個(gè)混有客家話特點(diǎn)的特殊土語(yǔ)。

  軍話 留守軍士帶來(lái)的西南官話

  軍話是16世紀(jì)初從廣西征調(diào)來(lái)海南作戰(zhàn)的軍士所使用的語(yǔ)言,戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后說(shuō)軍話的軍士留守海南,分布在東方市八所和三亞崖城附近,昌江沿海也有一部分,約有數(shù)萬(wàn)人,其語(yǔ)言一直保留至今。軍話屬北方方言西南官話,與廣西桂柳話近似,但有一些差別。它與古官話(即所謂的“中州正音”)比較接近,容易被誤認(rèn)為就是古官話。

  客家話 折射客家人大遷徙路線

  客家話是從廣東中部遷徙而來(lái)的移民的語(yǔ)言?图胰擞袔状未筮w徙,第四次是康熙中葉以后從廣東東部遷徙到四川、臺(tái)灣、和湖南、廣西等地,第五次是乾隆嘉慶以后從廣東中部向粵西、海南島等地。到海南的可能是屬于這兩次的遷徙。主要分布在儋縣那大及南豐等地。

  廣州話 僅剩三千疍家人使用

  海南的廣州話指的是清代中期17世紀(jì)左右從廣東沿海遷徙而來(lái)的疍民的語(yǔ)言,跟廣州話非常接近。建國(guó)前三亞有部分人懂廣州話,回族部分人過(guò)去多從三亞鎮(zhèn)學(xué)到廣州話。現(xiàn)今只有兩三千漁民(又叫疍家)內(nèi)部仍然使用廣州話。

  富馬(附馬)話 方言島的活化石

  分布在東方市四更鎮(zhèn)的付馬村。《昌化縣志》稱(chēng)“附馬村”。據(jù)說(shuō)這個(gè)村子原來(lái)養(yǎng)過(guò)許多馬,所以叫“富馬”或“附馬”。1985年春,我們?cè)跂|方八所調(diào)查附馬話,據(jù)介紹,附馬村人數(shù)最多的文姓人是當(dāng)年文天祥家鄉(xiāng)的部眾,因抗元失敗由江西遷徙到海南,定居在昌化江出海處附近,至今已有27代了。當(dāng)時(shí)全村只有一千多人。

  村民所使用的語(yǔ)言與當(dāng)?shù)氐睦枵Z(yǔ)、村語(yǔ)、軍話都有很大的差別,經(jīng)初步調(diào)查分析,認(rèn)定它是一種漢語(yǔ)方言,但摻有不少村語(yǔ)的成分。動(dòng)植物和人體名稱(chēng)有些來(lái)自村語(yǔ),如“熊”“鱉”“蜻蜓”“燕子”“青蛙”“鼻子”“下巴”“肚子”“痣”等,都與村語(yǔ)相同而與漢語(yǔ)有別。其他類(lèi)的詞同樣也有村話借詞。漢語(yǔ)有吸收少數(shù)民族語(yǔ)言詞匯的情況,但只是個(gè)別地吸收,像附馬話成系統(tǒng)地吸收村語(yǔ)詞匯是很少見(jiàn)的。

  從語(yǔ)音結(jié)構(gòu)和基本詞匯來(lái)看,富馬話應(yīng)該屬于摻有粵方言的贛客方言,如白、大、近等字讀作送氣音與贛客方言同;“蛋”說(shuō)“春”,“衣服”說(shuō)“衫”,“罵”說(shuō)“鬧”,“胖”說(shuō)“肥”,“先去”說(shuō)“去先”與粵方言同;也有一些詞同于閩語(yǔ)(福州),如“狗”叫“犬”,“芝麻”叫“油麻”。但贛客話的成分居多。

  由于地理上的原因,海南島的語(yǔ)言和方言有其獨(dú)特的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。海南島上的這些語(yǔ)言或方言,無(wú)論是回輝話或富馬(附馬)話也好,邁話或軍話也好,如果是在內(nèi)地,很可能不會(huì)是這樣的情況,它們要么跟大的方言連成一片,一直保留其語(yǔ)言或方言,要么被其他語(yǔ)言或方言所同化,絕不會(huì)在小小的范圍內(nèi)自成一個(gè)方言島,延續(xù)至今。從這里可以看到,地理環(huán)境對(duì)語(yǔ)言影響的作用。

  文\本刊特約撰稿 歐陽(yáng)覺(jué)亞【作者系中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所研究員】

參與互動(dòng)(0)
【編輯:蒲波】
 
直隸巴人的原貼:
我國(guó)實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved