中國(guó)新聞社主辦
 中國(guó)新聞社
滾動(dòng)新聞新聞大觀中新圖片中新財(cái)經(jīng)圖文專稿中新專稿中新影視中新出版品中新電訊中新專著中新英才



新聞大觀>文娛新聞>新聞報(bào)道

齊秦稱臥虎藏龍音樂(lè)若采用中式搖滾也不錯(cuò)

2001年3月22日 08:55

  中新網(wǎng)香港3月22日消息:臺(tái)北訊,為迪斯尼電影《變身國(guó)王》演唱中文主題曲的齊秦表示,《臥虎藏龍》配樂(lè)如果用中式搖滾應(yīng)該也不錯(cuò)。這次《臥虎藏龍》和《變身國(guó)王》都入圍奧斯卡最佳電影歌曲,齊秦卻希望斯汀(Sting)演唱的《My Funny Friend And Me》得獎(jiǎng)。

  迪斯尼新片《變身國(guó)王》英文主題曲《My Funny Friend And Me》原唱為知名搖滾歌手斯汀,此曲由斯汀和搭檔大衛(wèi)·哈特雷聯(lián)手創(chuàng)作,今年入圍金球獎(jiǎng)和奧斯卡最佳電影歌曲。該片中文主題曲《一定要有你》則邀請(qǐng)到齊秦演唱。據(jù)悉,展現(xiàn)他遠(yuǎn)赴美國(guó)錄音成果的電影原聲帶預(yù)計(jì)3月底發(fā)行。

  可以演唱偶像斯汀的歌曲,齊秦覺(jué)得很高興。他表示不怕被拿來(lái)比較,斯汀唱腔比較自由,中文主題曲則不一樣。斯汀除了在樂(lè)壇負(fù)有盛名,還是環(huán)保、兒童權(quán)益等議題的支持者,齊秦希望自己可以向他看齊。

  臺(tái)灣“中央社”報(bào)道說(shuō),齊秦還表示,他對(duì)《臥虎藏龍》這類電影配樂(lè)有興趣。并說(shuō)《臥虎藏龍》音樂(lè)如果用中式搖滾樂(lè)呈現(xiàn),應(yīng)該會(huì)蠻不錯(cuò)的。

  《My Funny Friend And Me》和《臥虎藏龍》主題曲《月光愛(ài)人》都入圍奧斯卡,但齊秦笑說(shuō),由于這次自己為《變身國(guó)王》唱中文版,當(dāng)然希望斯汀獲獎(jiǎng)。



相關(guān)報(bào)道:《臥虎藏龍》、《角斗士》奧斯卡拉票行為涉嫌違規(guī)
相關(guān)報(bào)道:《臥虎藏龍》北美票房突破1億美元?jiǎng)?chuàng)歷史紀(jì)錄
相關(guān)報(bào)道:《臥虎藏龍》將上虛擬游戲舞臺(tái)
相關(guān)報(bào)道:馬友友完全憑想象力為《臥虎藏龍》完成配樂(lè)
相關(guān)報(bào)道:《臥虎藏龍》作曲者譚盾成功融合多元文化

新聞大觀>文娛新聞>新聞報(bào)道


滾動(dòng)新聞 |新聞大觀 |中新圖片 |中新專稿 |圖文專稿 |中新影視 |中新出版品 |中新電訊 |中新專著 |中新英才 |聯(lián)系我們

新聞標(biāo)題檢索:
主編信箱

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán)。