上周末,《夜宴》的北京媒體點(diǎn)映場結(jié)束后,一位女記者說無鸞死的時(shí)候她哭了。另外幾位記者在討論演員的表演時(shí)說:吳彥祖不用演,本身長成了“寂寞的王子”的樣子。作為劇組里面唯一一位在國外長大的演員,吳彥祖是如何完成對角色的理解呢?
“文化歷史背景的理解對我來說難度并不大,畢竟是有《哈姆雷特》的故事原版在!眳菑┳娴乃悸匪坪跖c其他的演員不那么相似,“無鸞和婉后分享了哈姆雷特的性格,無鸞分到的是復(fù)仇的部分!
談到塑造角色的難點(diǎn),吳彥祖提到了語言問題,雖然劇組專門為他配備了一名臺(tái)詞老師,但看不懂中文的他仍然費(fèi)了不少力氣,“不過好在普通話有漢語拼音!”周迅就透露過,與“不識(shí)字”的吳彥祖每次發(fā)短信,“我”都要用拼音發(fā)成“wo”。語言不是最難的,吳彥祖表示難度還是在角色本身,王子曾經(jīng)在影片中說過“戴面具的表演是最高境界”,而無鸞就是個(gè)“戴面具的人”,“太子是沒有表情的,他怕別人看到他的喜怒哀樂,這樣就很難處理,演得不夠就太平,太過就夸張!
無鸞在片中和兩位女主角都有感情糾葛,“與子怡的愛情看似不公平,其實(shí)很復(fù)雜,作為青梅竹馬的戀人,后來成了他的母后,再嫁給他的叔叔……這里面摻雜了太多的心疼和痛苦。最遺憾的是,無鸞最后才知道青女的愛,這樣純純的愛讓我自己的愛情觀也有所改變,我們之前都太追求其他的東西比如金錢、地位、相貌,其實(shí)愛應(yīng)該簡單,愛就愛。”
與兩位女演員的合作在吳彥祖看來也是一件很“爽”的事:對于首次合作的章子怡,之前的了解都來自電影和香港八卦周刊的描寫,見面之后,吳彥祖覺得子怡是個(gè)很好的女孩子,在現(xiàn)場很專業(yè),特別尊重工作,人也很好,經(jīng)常會(huì)給大家推薦按摩的地方。而與他同年同星座的周迅之前就在香港合作過,這一次的深入交流讓兩個(gè)人發(fā)現(xiàn)彼此的性格很像,“我們一個(gè)在國外長大,一個(gè)在內(nèi)地,背景完全不一樣,可是愛的音樂,喜歡的電影那么一致,性格也很像!
影片中青女死在無鸞懷時(shí)曾經(jīng)問他“你現(xiàn)在還寂寞嗎?”與北京觀眾的放映會(huì)結(jié)束后,觀眾對吳彥祖給予了很高的評價(jià),掌聲久久不停,吳彥祖開心地對大家說:“現(xiàn)在,我不寂寞了!”
來源:今晚報(bào) 記者丁曉晨