昨天,在滿場笑聲中,《賽車總動員》在永華電影城結(jié)束了它的滬上首映。爆滿的現(xiàn)場說明“總動員”又回來了!這部優(yōu)秀的《賽車總動員》成就于黃磊、徐靜蕾和范偉三位“大腕”出色的配音表現(xiàn),其中主力“搞笑”的范偉卻險些退出此次配音,而原因竟然是“不懂英語”。
從早期的《玩具總動員》開始,迪士尼用擬人化的動畫片打開了國內(nèi)的暑期檔影市,明星配音加搞笑卡通的模式成就了一部又一部的總動員。表演小品出身的范偉,再度用近乎完美的配音,證明了自己在表演方面的實(shí)力。他用結(jié)巴夸張卻純情十足的表演,將喜劇角色拖車“板牙”演繹得更加“飽滿”,片方甚至認(rèn)為這個配音超越了英文版,因?yàn)椤八麊渭儏s并不傻”。來到現(xiàn)場的黃磊說:“配音是表演的一部分,在學(xué)校里我們都要學(xué)習(xí),我們和專業(yè)配音最大的差距不是表演,而是經(jīng)驗(yàn)!彼渤姓J(rèn):“范偉的配音是最出色的!
然而范偉卻險些退出了此次配音的陣容,導(dǎo)演說:“答應(yīng)配音的范偉,配了兩個小時之后突然借故離開,并且表示‘不配了’!憋@然這并非“耍大牌”,通過溝通導(dǎo)演才知道:“范偉覺得沒有感覺!辈缓靡馑奸_口的范偉其實(shí)完全聽不懂原版的英文配音,在配音房里對著英文發(fā)蒙,既不知道該從哪說起,也不知道該用怎樣的語氣表達(dá)。
最終導(dǎo)演發(fā)現(xiàn)了問題的癥結(jié),只能委屈徐靜蕾、黃磊和其他演員先完成配音。事實(shí)上范偉是對著“漢語”成就了“總動員”歷史上也許最成功的一次配音。
來源:上海青年報 記者 劉嵩