頻 道: 首 頁|新 聞|國(guó) 際|財(cái) 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺(tái) 灣|華 人|留 學(xué) 生| 科 教| 時(shí) 尚|汽 車
房 產(chǎn)|電訊稿|圖 片|圖 片 庫(kù)|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|商 城|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:首頁新聞中心文娛新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
《無極》美國(guó)公映遭惡評(píng) 媒體稱影片特效"可笑"

2006年05月08日 17:00


陳凱歌與妻子陳紅

版權(quán)聲明:凡標(biāo)注有“cnsphoto”字樣的圖片版權(quán)均屬中國(guó)新聞網(wǎng),未經(jīng)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載使用。

  中新網(wǎng)5月8日電 陳凱歌新片《無極》5日在美國(guó)公映后不久,旋即遭到一些媒體的惡評(píng)。不少影評(píng)人一針見血地指出,該片情節(jié)錯(cuò)綜復(fù)雜、脫離現(xiàn)實(shí),用3億人民幣來拍攝這樣的電影簡(jiǎn)直是浪費(fèi)。

  據(jù)美國(guó)《僑報(bào)》報(bào)道,《無極》英文版的名字為“Promise”,由華納獨(dú)立電影公司代理發(fā)行。據(jù)陳凱歌在紐約宣傳本片時(shí)表示,英文版的語言更優(yōu)美,整個(gè)故事看起來更魔幻。上周《無極》在全美213家影院全面上映。一周下來,該片總票房收入為25萬美元,并無任何突出表現(xiàn)。

  不過不少影評(píng)人對(duì)該片的評(píng)價(jià)卻相當(dāng)尖銳。《華盛頓郵報(bào)》的影評(píng)以“打破的承諾”為題,對(duì)《無極》脫離現(xiàn)實(shí)和混亂無序進(jìn)行了批判。文章說,盡管陳凱歌近年來拍攝的影片沒有一部扎根于現(xiàn)實(shí),但《無極》走得更遠(yuǎn)。電影背景仿佛是仙境(Oz)或是夢(mèng)幻島(Never Land),而不是地球上的某處。電影關(guān)注的似乎都是神話故事里的事情,而不是一些現(xiàn)實(shí)的東西。

  該文章說,影片充斥了入侵、暗殺、追逐和逃亡,而且看上去混亂無序,結(jié)局也完全混亂。因?yàn)榍楣?jié)的脫節(jié)和任意性,影片無法和觀眾的內(nèi)心和思想產(chǎn)生有意義的共鳴。

  《洛杉磯時(shí)報(bào)》的影評(píng)人在批評(píng)電影錯(cuò)綜復(fù)雜的故事情節(jié)和場(chǎng)景同時(shí),還譏諷了影片的特效。該文章指出,雖然《無極》聘請(qǐng)了《臥虎藏龍》的電影技師Peter Pau和制片設(shè)計(jì)Tim Yip,影片預(yù)算也堪稱中國(guó)電影史上最高,但這些似乎都沒有奏效。

  該文章說,影片第一個(gè)動(dòng)作場(chǎng)景刻畫的是上百萬頭?褡仿鋽〉能婈(duì),可無論是牛、還是遠(yuǎn)景鏡頭下的人都顯得十分虛假。文章說,在人們看過了《指環(huán)王》里大規(guī)模的數(shù)碼戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面后,《無極》中電子游戲場(chǎng)景般的特效簡(jiǎn)直就是小兒科。

  《紐約郵報(bào)》的評(píng)論文章最尖銳。該報(bào)的評(píng)論說,《無極》“使用了可笑的計(jì)算機(jī)特效、二流的武術(shù)打斗,講訴了一個(gè)發(fā)生在一個(gè)公主和她三個(gè)情人間讓人難以揣摩的故事”。

  文章還毫不留情地將《無極》跟李安的《臥虎藏龍》和張藝謀的《英雄》做了一番比較,稱跟那兩部受亞洲人奚落、但讓西方人喜愛的片子相比,《無極》簡(jiǎn)直就是繡花枕頭一包草!

  相比較而言,《紐約時(shí)報(bào)》的一篇評(píng)論還算寬容。文章雖然也對(duì)于該片枯燥冗長(zhǎng)的故事情節(jié)以及偶爾像盜版電子游戲畫面的視覺特效加以批評(píng),但文章也指出,故事本身的莊嚴(yán)和魔力以及演員對(duì)劇情的深信不疑,至少可以令該片導(dǎo)演挽回些面子。

  有報(bào)道說,《無極》的一個(gè)20分鐘片斷曾在去年戛納電影節(jié)上放映,結(jié)果一家名為Weinstein Brothers的電影公司買下了該片的英文版發(fā)行權(quán)。但看到電影的完全版后,該公司決定不再代理該片,為此公司還支付了一筆數(shù)額不小的罰金。該片的發(fā)行權(quán)之后由華納獨(dú)立電影公司所有。

  對(duì)于更換英文版發(fā)行商一事,陳凱歌解釋說,主要是因?yàn)殡p方的發(fā)行理念有所不同,不過陳凱歌也承認(rèn),Weinstern Brothers對(duì)該片的英文版也提出過一些有意義的意見。而現(xiàn)在的發(fā)行公司華納獨(dú)立電影公司非常有名,已經(jīng)連續(xù)幾年在好萊塢的電影發(fā)行排行榜上名列第一。(吳越)

關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報(bào)
新聞線索:(010)68315046
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
[京ICP備05004340號(hào)]