(聲明:任何媒體、網站或個人不得從本網直接下載使用,如欲轉載請與原刊發(fā)媒體聯系。)
外國傳媒近期的兩則報道發(fā)人深省,一是《華盛頓郵報》稱:美國要求開辦中文課程的中小學數目多得驚人,反映出中國崛起成為新世紀強權的態(tài)勢;另一是韓國《中央日報》說,在上海舉行的翻譯資格考試中,有人將“富貴不能淫”譯成“Be rich,but not sexy(富貴但不能性感)”,中國人的漢語功底令人寒心。
美國人學中文的勁頭有多大?美國大學委員會對全美高中的一項調查顯示,有多達2400所高中表示愿意開辦中文課程,遠多于愿開俄、意、日文課程的學校。對此,美國政府將撥款13億美元開辦中文教育,中國也與美國達成師資交流及訓練的合作協(xié)議。
這一足以令國人沾沾自喜的事,韓國人卻兜頭潑來冷水,質疑中國人的漢語功底。心有不忿者稱:漢語功底差不差,干韓國人何事?
不忿歸不忿,事實卻是事實。復旦大學去年舉辦的漢語比賽中,以往總是包尾的外國留學生一舉擊敗了中國學生,躍居第一,引起了不小的震撼,有人直呼“丟人呀!”
“漢語輸老外,托?几叻帧,現在許多年輕人能夠講一口流利的外語,而寫出來的漢語文章卻是錯誤連篇,大出洋相。
事實上,中國學生由幼兒園開始,就置身于應試教育和功利性環(huán)境中,學好英文意味著能有好前途和高收入,漢語、文史、國學精粹等課程,不能換飯吃,在學校早已少人問津。中國傳統(tǒng)文化的博大精深已在快速流失,如再不引起重視,中華文明古國將面臨漢語危機,豈止是寒心那么簡單。(摘自香港成報;作者:程仲仁)