中新社北京九月九日電 題:大江健三郎:憂心中日關系,但更相信希望
中新社記者 應妮
《別了,我的書》——大江健三郎帶著這本頗具訣別意味的新書,第五次來到中國。
繼今天上午在此間中國社科院做了題為《始自于絕望的希望》演講之后,他下午來到人流量最大的西單圖書大廈簽售新作。迎接他的,是在北京大風中排隊良久的熱情讀者。
北京十五中的高二學生曹旭(音)不掩飾對日本作家的喜愛,他說喜歡看川端康成、村上春樹的作品,所以也有興趣看看這位得過諾貝爾文學獎的日本老作家的作品,雖然以前沒太看過。
不過,即使在日本國內(nèi),大江的作品也并不屬于大眾讀物之列,中國社科院外文所研究員許金龍表示。大江近年的新作三部曲《被偷換的孩子》、《愁容童子》和《別了,我的書》皆由其翻譯!按蠼臅邪S多隱喻、暗示,需要深厚的歷史文化功底,才能領會作者意圖”,他說。
甚至大江本人今日在此間的演講,也幽默地表達了對中國“村上熱”的嫉妒。
這個頭發(fā)花白、戴著一副黑色圓框眼鏡的老者,這個不茍言笑的七十老者,將日本人特有的嚴謹表現(xiàn)得淋漓:先用端秀的中文簽上“大江健三郎”,然后用字母標出讀音,再穩(wěn)穩(wěn)地蓋上他的印章。
當他做這一切的時候,沒人可以感受其內(nèi)心的沉重,即使讀者用不太流利的英文或日文與他交流的時候,他笑著。
“今天站在這里的我,內(nèi)心是非常憂慮的”……
他在上午的演講中,多次出現(xiàn)“憂慮”這個字眼——“六年前,我在演講中提到了我的憂慮,即日本在亞洲正在走向孤立,日本國內(nèi)民粹主義趨勢逐漸顯現(xiàn)!聦嵤牵宜鶓n慮的事情正在發(fā)生!
“我已經(jīng)是個老人,在思考未來的時候,……心里想得更多的是生活在將來的年輕人、他們那個時代、他們那個世界。我為此而深深憂慮!
而另一個詞匯——“希望”,出現(xiàn)得頻率比“憂慮”更多。
當大江從母親手中得到珍藏的《魯迅選集》,《故鄉(xiāng)》一文中關于“希望本是無所謂有的,無所謂無的”,讓“十二歲的我非常珍愛這句話”。
“我用漢語的祈盼(日文為‘希求’)這個詞,它出現(xiàn)在帶給戰(zhàn)敗后日本人再生希望的憲法中,也出現(xiàn)在教育基本法中……”
“雖然我憂慮現(xiàn)在的日本人與亞洲的人民、特別是位于其中心的中國人民之間很難達成真正的和解,也許需要很長時間,但我應該抱著最終能夠達成和解的樂觀主義度過自己的晚年。……更坦率地說,就是我們要改變現(xiàn)在這種毫無反省的狀態(tài)。”
“我要朝著這個目標,加入到保衛(wèi)憲法第九條、保衛(wèi)教育基本法的運動中!\然,我們所面對的是猛烈的逆風……”
大江的演講引來長久的掌聲。
雖已是第五次訪華,大江此行卻頗具意義。除了在中國社會科學院的演講,他還將與北大附中的孩子們對話、參加中國社科院外文所為他舉辦的作品研討會,并前往南京參觀大屠殺紀念館,進而返京做《魯迅,中國,我》的演講,傳達他反對戰(zhàn)爭、渴望和平的心聲。(完)