中新網(wǎng)7月14日電 據(jù)德國歐覽在線報道,德國《商報》主編貝恩德-齊澤默(Bernd Ziesemer)日前撰文指出,德國企業(yè)需要更多的優(yōu)秀中國留學生,他們在德國留學,中文是他們的母語,畢業(yè)后和德國畢業(yè)生一樣在德國的企業(yè)內(nèi)開始職業(yè)生涯。只有通過他們,才能逐步將更多的有關中國的知識帶入企業(yè)內(nèi)部
貝恩德-齊澤默在文中舉了朗盛公司年輕的經(jīng)理人——劉崢嶸的例子,他在文中介紹說,這位德國化學公司的人事總監(jiān),是他過去十年內(nèi)遇見過的最具智慧的人之一。劉崢嶸對于德國的熟悉程度,不亞于對他的故鄉(xiāng)中國。這位可愛的上海人不僅可以談論德國足球的細節(jié),也對德國政治了如指掌。劉崢嶸對德國的認識比許多德國人更深,而且他的一口德語,遠比許多德國經(jīng)理死板的德國式英語更優(yōu)美更準確。
貝恩德-齊澤默說,可惜在德國公司的高級管理層內(nèi)象劉崢嶸這樣的人太少。德國的許多企業(yè)內(nèi)有不少自封的中國專家,但他們卻不會說一句中文,甚至還不曾踏入任何一個普通中國家庭的門檻。德國大學培養(yǎng)的中國專家和地區(qū)學專家們,則對經(jīng)濟完全不感興趣。
文章說,德國和美國不同,這里沒有唐人街。在這里留學的中國人不多,他們畢業(yè)后一般并不在德國居留工作。正因為如此,德國企業(yè)對于中國事務非常缺乏理解。那些知名的外派經(jīng)理們,在北京或者上海至多只工作兩至三年,憑借他們片段的中國經(jīng)歷,雖然可以彌補德國企業(yè)對中國理解的不足,但無法完全替代這些曾經(jīng)在德國留學的中國人。